语域理论视角下《浮生六记》英译本的比较研究

来源 :辽宁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lele
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《浮生六记》是一部作于19世纪初的抒情式自传。以沈复和陈芸的日常生活为主线,《浮生六记》对夫妻闺房之乐、居家闲情之趣、浪游天下之快及人生坎坷之愁的柔情刻画流露出作者独特的人生态度、价值观念、性格气质和美学趣味,因此深受海内外读者喜爱,经久不衰。《浮生六记》的文学经典地位决定了其英译本同样具有重要的研究意义。现有的《浮生六记》英译本研究取得了一定成果,但仍有深入的空间。需要明确的是,翻译研究立足于语篇和语境,始终紧密联系原文、原文语境、译文和译文语境。这意味着开展翻译研究时理论视角的选择必须要满足上述条件。语域理论就是可供选择的理论视角之一。语域理论是系统功能语言学的一部分,简单地说,语域研究语言使用情况、情景语境和语言的关系以及情景语境变化导致的语言表达意义的变化。语域理论的这些研究侧重点对翻译研究具有解释力。由于语域理论视角下的《浮生六记》英译本研究尚不多见,因此本文基于《浮生六记》林语堂译本、Shirley M.Black译本、Leonard Pratt和Chiang Su-hui合译本与Graham Sanders译本围绕语域理论展开研究。本研究从语域理论的视角比较《浮生六记》的四个英译本,旨在找出各译本基于语域三个变量的差异,并探讨翻译过程中影响语域建构的因素,进而尝试提出以实现翻译的语域等值为目标的语域建构策略。为实现上述研究目的,提出以下三个研究问题。第一,基于语域的三个变量,《浮生六记》不同译者的译文有何差异?第二,基于《浮生六记》四个英译本的比较分析,翻译过程中影响语域建构的因素有哪些?第三,译者为实现翻译的语域等值可采用哪些语域建构策略?围绕上述研究问题,本研究立足于原文语篇和译文语篇,紧密围绕原文、原文语境、译文和译文语境开展研究。在分析语域时,既分析情景语境,使语篇与语境联系;又借助词汇语法分析语篇语义,使语篇与语言系统联系。研究发现:第一,在语场方面,《浮生六记》四个英译本都基本实现了与原文的等值,只是详略度有所不同。在语旨方面,原文中主要交际参与者的人物形象和人物关系在林语堂译本中得到了充分还原。Shirley M.Black译本在再现原文人际意义/功能的方式上做了较大调整,导致原文交际参与者的形象和人际关系在译文中发生了变化。Leonard Pratt和Chiang Su-hui的合译本与Graham Sanders译本也有不同程度的调适,但多数情况下都力求将交际参与者、其社会地位、社会距离及其之间的关系更准确、完整地呈现给译语读者。在语式方面,林语堂译本用词考究、衔接紧密、行文流畅,在实现语言语篇意义/功能的方式上与原文契合度较高。Shirley M.Black译本则在整体结构、篇章内容和细节描写上做了更加灵活大胆的改动,在某种程度上影响了原文语篇意义/功能的再现。Leonard Pratt和Chiang Su-hui的合译本与Graham Sanders译本多数情况下在表达形式、语篇布局和语言风格上都比较接近原文。第二,语言内因素(原语和译语的语言差异)与语言外因素(包括译者的认知识解、翻译动机和翻译目的等主观因素与社会背景、主流意识形态和目标读者等客观因素)都深刻影响着翻译过程中的语域建构,最终影响翻译的语域等值。第三,译者为实现翻译的语域等值可采用三大可行性策略,即基于概念意义/功能的增益、基于人际意义/功能的调适和基于语篇意义/功能的选择。语域理论视角下的《浮生六记》英译本比较研究具有理论和实践的双重意义。在理论层面,为语域理论的研究输送了一条翻译途径的阐释路径,同时丰富了《浮生六记》英译本研究的理论视角,为相关领域的进一步研究打下基础。在实践方面,为中国古典文学翻译提供了一些参考,有利于“中国文化走出去”的翻译实践。
其他文献
随着我们进入新的时代,国家在蓬勃发展,科技在进步,我们不再是那个落后的国家,我们拥有了自己的工业关键技术,虽然还不全面,但是我们在不断地创新优化,在悄悄地进步,然后惊艳世界。而近几年国家非常重视工业的发展,加强工业的基础建设,提高技术,很多技术都在不断地发展,科研人员在不断地努力,比如丝网印刷技术、增材制造技术等都在不断地提高优化,当然还有许多别的技术。这里我们主要介绍增材制造的技术在医疗器械设备
在高校教育发展历程中,公共艺术课程占据着重要的部分,它涵盖了艺术发展的各个方面,对提高大学生综合素养、拓宽教育载体等方面起到重要作用。通过科学化的课程内容,高校公共艺术课程能够凝聚教学吸引力,借助艺术化的学习模式,满足广大学生的不同需求。同时,在艺术课程中融入思政教育,有利于艺术教学的全面深化,在培育学生深层素质的过程中,起到积极的作用。基于此,文章围绕高校公共艺术课思政教育的实施价值、存在问题以
<正>祁县酥梨分布在祁县东南部海拔800 m至1 200 m的丘陵半山区,因该地区土层深厚,土壤肥沃,雨量适中等为优质酥梨生长提供了优越的生态环境。祁县酥梨果形端正、洁白透黄、皮薄肉细、香甜酥脆、营养丰富,被誉为“果中一绝,梨之上品”。祁县酥梨具有时令性强、回购率高、价格波动大和损耗风险大等显著特点,
期刊
本文主要介绍了丰满水电站全面治理(重建)工程电气一次设计,对电站接入系统及电气主接线(机变组合及高压侧接线)、厂用电压、厂用电电源引接、全厂供电方案、水轮发电机、发电机电压配电装置、主变压器、500 kV SF6气体绝缘全封闭组合电器、500 kV电力电缆、全厂过电压保护及接地等作了简要的论述,可供同行参考。电站于2019年6月500 kV系统倒送电成功,2019年7月首台机组发电,2020年9月
该文分析了山东省河道管理方面存在的问题,论述了当前河道管理工作面临的新形势,最后提出了进一步加强河道管理工作的对策和建议。
<正>质量守恒定律是初中化学中的一条重要规律,指的是参加化学反应的各物质的质量总和,等于反应后生成的各物质的质量总和。人教版《化学》九年级上册第五单元课题1《质量守恒定律》中采用几个实验从不同角度验证了质量守恒定律。其中实验5-1碳酸钠粉末与盐酸的反应是验证质量守恒定律非常重要的实验,
期刊
本文采用问卷调查法,探查了某四星级高中的部分高一高和二学生对于化学学科核心素养及该省新高考模式的了解程度与看法,在进行详细分析后尝试进行了归因。
<正>统编版普通高中语文教科书必修下册在古诗词诵读部分收录了王安石咏史怀古佳作《桂枝香·金陵怀古》。其中一句“翠峰如簇”中“簇”所注解释为:箭头,形容山峰林立。笔者对此存有疑虑,认为略微欠妥。教科书中这个注释其实将“簇”这个字的两个义项杂糅了。《宋词选》中对本词中“簇”的解释为:“如簇:像箭头一样尖削。簇,通镞,即箭镞;也可解释为攒簇。”《宋词选》中对本句中“簇”的理解分为并列的两种。第一种,“簇
期刊
集群模式对世界花卉产业发展发挥了促进作用,我国各花卉产业集聚区发挥着不同作用,研究斗南花卉产业集聚区在花卉产业发展中发挥了怎样的功能有重要意义。但是学者们主要从区域经济和城市发展的角度研究集聚区的作用,很少把集聚区作为一个节点,研究其在产业发展环节中的功能。因此,本文使用访谈法、社会网络分析法、质性分析法等方法,首先归纳出斗南花卉产业集聚区的企业在斗南花市最密集、专业化门类齐全、鲜切花批发零售商家
在媒体深度融合过程中,大众报业集团加快机制创新再造步伐,积极探索“首席制”“揭榜挂帅”“工作室”“孵化机制”等新型生产组织运营方式,有效整合各类资源要素,成为持续壮大融媒生产传播能力的重要推动力。但同时,新机制在团队建设、激励机制等方面也存在一些短板,需在实践中进一步完善。