【摘 要】
:
主从复合句的翻译长久以来一直都是翻译人员研究的对象。现有的主从复合句翻译研究主要侧重科技类、医学类和学术类文本等方面。其中,学术文本主从复合句翻译的技巧和特点成
论文部分内容阅读
主从复合句的翻译长久以来一直都是翻译人员研究的对象。现有的主从复合句翻译研究主要侧重科技类、医学类和学术类文本等方面。其中,学术文本主从复合句翻译的技巧和特点成为翻译界研究的重要课题。在学术类文本中,句式复杂是一个突出特点,为笔者在翻译的过程中带来不少困难,值得深入探讨与研究。在这种背景下,本论文选择主从复合句作为翻译实践和研究的对象。本篇翻译实践报告选取的原语文本为布拉德利·威廉和北岛康介清水二人于2014年9月出版的学术类书籍《亚太多元文化主义与冲突和解》。该书中出现许多主从复合句,而这些主从复合句在翻译过程中形成了特殊的翻译困难。针对主从复合句,本文依据笔者的翻译实践,就翻译过程中遇到的典型问题进行分析,提出相应的解决方案。研究发现,本次翻译实践中遇到的问题包括:被动主从复合句频现、主从复合句的句子成分杂糅和主从复合句结构复杂。针对上述问题,本文提出了如下解决方案:顺译法、逆译法、综合法、拆分法和重组法。希望可以为类似文本中主从复合句的翻译提供一些可行的参考方法。
其他文献
地特胰岛素作为新型的基础胰岛素类似物,与甘精胰岛素或中性鱼精蛋白锌胰岛素相比,具有相同甚至更好的临床疗效和安全性,临床应用中常常联合门冬胰岛素或阿卡波糖、瑞格列奈
通过问卷调查和深度访谈,在摸清河北省新型职业农民培养现状和需求的基础上,借鉴国内外有关职业农民培养的有益经验和成熟做法,提出因人施教,按类培养;完善机制,优化资源;加
保持我国宏观经济持续稳定运行的重要内容之一就是经济内外均衡协调发展。近几年来,宏观经济内外失衡日渐严重。本文认为,宏观经济内外失衡的直接动因是内需与外需发展不协调
祖国医学对不寐有着完整的认识与诊疗体系。本文从病因病机、辨证论治立论,梳理古代医家治疗本病的思路、用药特点及各流派的医学风格,为不寐的治疗提供了更多的依据,拓展对
<正> 鲤鲫鱼适应性强,食谱广,肉质鲜美,繁殖力高,深受人们的欢迎。近几年,由于各地鱼场只注意搞“四大家鱼”的人工繁殖和外购鱼种,忽视了本地鲤鲫鱼资源的增殖,使鲤鲫鱼始终
目的探讨异氟醚联合乌司他丁或丙泊酚对长时间腹腔镜手术中肾功能的影响。方法行腹腔镜腹部手术的患者60例,按随机数字表法分为A、B、C组,每组20例。在麻醉诱导后开始持续给
免疫重建炎性综合征是艾滋病合并肺结核常见的并发症之一,临床症状缺乏特异性,影像学诊断发挥着重要作用,其中高分辨CT(HRCT)在评价病灶的形态、内部细微结构及与周围组织关
本文结合新课程标准的要求和教育心理学有关内容,讨论了如何培养学生英语学习积极性的问题,从兴趣,归因和教师期待三个方面进行了论述,并建议教师应该从培养学生兴趣,帮助学
<正>在郑州开有14家店面的"方大同胡辣汤",因与歌手方大同同名,经方大同申请,近日"方大同胡辣汤"被国家工商总局商标评审委员会裁定宣告无效。方大同胡辣汤的当家人要向法院
随着国家“一带一路”倡议的推广,中西方文化不断交流碰撞。交替传译逐渐被广泛地运用于演讲、重大会议、商务谈判、宴会之中。随着口译研究的不断深入发展,许多学者发现句式