后现代文化思潮下亚文化群体的文化建构——以国内网络字幕组为例

来源 :山西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gf5ete346v
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人类社会步入了一个全新的后现代文化体系阶段,正在实现从技术理性向价值理性的过渡,从强调主流文化主体地位到倡导多元文化主体共进,从单向度官方传播到多维度的亚文化传播的类型转变,从文化接收到文化培养的角色转变,跨文化的后现代内容体系正全方位构建起来。网络字幕组的创新实践丰富并发展了既有文化类型,参与塑造了亚文化精神的宏大叙事,加入到跨文化多元传播主体的发展队伍中,并在传播中充当了“文化培养”的媒介角色,搭建了传受双方共通的意义空间,在与主流文化的渐进式博弈过程中加快了文化建构进程。  网络字幕组是以网络形式存在,由外国文化爱好者所组成的义务翻译外国文化作品的民间群体。作为亚文化群体的典型范例,字幕组历经10余年的发展,从幕后走到了幕前,在当今文化融合的趋势下逐渐获得网民的认可与支持,引起了学界的普遍重视。  本文以后现代语境下的亚文化群体代表——网络字幕组为研究对象,从文化形态角度着眼,通过演进字幕组在文化环境、身份认同、文本输出、多级传播等方面与主流文化的渐进博弈,透析亚文化群体的文化理念和实践行为,放宽视域,宏观把握文化形态的建构,回归本体,审视字幕组的价值取向与生存逻辑。  引言概括介绍了本文的选题背景、研究现状和创新研究;第一章对国内网络字幕组进行概述,初步了解国内字幕组的类型、发展历程及存在的合理性与必要性;第二章到第五章分别从文化环境、身份构建、文本输出和传播模式四方面对字幕组的文化建构进行了全面和深入的分析,基本完成了从文化形态角度对字幕组实践行为的描述和界定;第六章总结了当下字幕组的发展困境,提供了可行性调适方法,以求改变在主流文化的整肃与招安下亚文化的商业宿命。
其他文献
本研究基于由Interbrand和《商业周刊》中文版携手评出的第一届2006年度“最佳中国品牌”品牌价值排行榜20强,从中筛选出8个品牌,通过这些品牌在品牌延伸方面相关资料的整理与
处在全球化发展的大环境中,国与国之间的交流频率不断增强,而国内公众往往会对国外的风俗习惯、发展情况以及公众的生活方式等怀有无限的好奇心。在这种好奇心的驱使下,以及
伴随着我国法制化进程的不断推进,全民普法教育工作也进行了三十多年。法制类电视访谈节目作为具有广泛群众基础并且有效传播了法律知识和法治理念的一种特殊的电视节目形态,
期刊
在当今创意产业推崇创新、个人创造力、强调文化艺术对经济的支持与推动的新兴的理念、思潮和经济实践的大背景下,带有文化内涵的中国产品由于种种原因在外观和理念上大多缺
一、新时期对特区国有企业党组织建设提出了新的要求经济特区的发展,使国有企业党建工作面临着新的形势和任务,一是工作对象发生了变化。特区企业的迅速发展和外来资金的注入
在商业利益的刺激下,传媒逐步呈现出全盘娱乐化的倾向,并且娱乐化中存在一定的低俗化现象。传媒的全盘娱乐化倾向实质上给大众制造了一场关于娱乐狂欢的“梦”,大众沉浸在虚幻的
本文通过对荣华二采区10
随着Web3.0、手机4G技术的发展,互联网全面覆盖了人类生活的各个方面,数字化阅读占据着庞大的阅读市场,电子期刊以便捷的阅读方式,低廉的阅读成本以及多元化的阅读形式成为人们“
从传播媒介诞生以来一直到今天,媒介技术理论还没有被系统地研究过,这与它对社会产生过的和正在产生的重大影响是不相称的。人们很早就开始注意到了媒介技术的神奇力量,也很