论文部分内容阅读
英语长句汉译是翻译实践中经常碰到的难点之一。英语和汉语由于分属两种不同的语系,在句法结构上差异显著,具体表现在形合意合差异、重心差异和词性优势差异等方面。本论文从英汉句法差异出发,探索英语长句汉译的翻译方法。在具体翻译译本《高等教育的游戏化策略》绪论的过程中,结合英语句法的差异,阐明了六种翻译英语长句的基本方法:切分、重组、包孕、倒置、转化、综合法。