论文部分内容阅读
对联是中国人在中华民族和中国文化的发展过程中,根据汉语的特点,融合本民族的精神和文化创造出来的一种独特的文学体裁。对联不仅在中国深受欢迎,流传广泛,也传入中国的邻邦——韩国,产生很大的影响。韩国几千年来一直受到“汉文化”的影响,社会、文化的各个方面都烙上了“汉文化”的印记。对联就是其中的一个典型,它不仅是中国宝贵的文化遗产,也是反映韩国深受中国古代文化影响的一个实例。在韩国,“柱联”作为与中国“对联”的概念、含义相应的名称,使用最广泛、普遍。韩国深受中国语言、文化的影响,对联传入韩国是很自然的现象。但是对联和其它外来文化一样,在韩国社会、文化状况的影响下逐渐发生变化,显现出和中国对联不同的特点。因此本论文会尝试对语言、文化从发祥地传播到他国之后的变化、发展状况进行考察和研究。本论文通过对比中国对联与韩国柱联,探究两国汉语言文字在运用上的特征和异同点。比较分析中国对联与韩国柱联在语法、词汇等语言方面,形式、句式等格律方面和内容方面的异同,考察两国在汉语言文字学方面的特征和异同点以及两国历史文化交流的情况。这是前所未有的一次尝试,具有很大的意义。这一尝试性研究将有助于人们加深对中韩两国语言文字、文化和交流历史等的认识。笔者认为先前的有关韩国柱联的研究只侧重于文化方面,本论文将着重于拓宽韩国柱联研究的视野,促进韩国学界从语言学、文学等角度研究柱联。并且本论文将给处于起步阶段的韩国柱联研究吹入一股新风,并为想要研究韩国柱联的新人提供些微帮助。此外,柱联、建筑、民俗、书法、宗教等传统文化之间都有着千丝万缕的联系,本论文有望为多领域研究柱联提供一个全新的视角。毫无疑问,对联不仅是可以分析研究两国语言、文化交流特征的优秀资料,也是中韩两国在文学、园林艺术、文化景观、书法、民俗等方面的重要传统文化之一。因此对中国对联与韩国柱联进行比较研究有十分重要的意义。本论文的内容分为六章。第一章绪论指出中国对联与韩国柱联比较研究的选题意义及研究价值,介绍中国对联与韩国柱联的研究现状。论述研究范围、方法和思路,考察中国古代文化带给韩国文化的影响,把这一背景知识作为比较中国对联与韩国柱联的基础。第二章对联在汉字特征的基础上产生和发展,是用汉字书写的一种文学体裁。对对联的基本理解是比较中国对联与韩国柱联的前提。笔者在中国现有的对联研究成果的基础上考察对联的概念、格律、历史等对联的基本内容,深入了解对联的概念、起源和历史、创作规则等。第三章了解韩国柱联的概念、起源、发展及现状,考察汉字和汉文学在韩国传播、发展及演变的过程,研究韩国人是如何理解和运用平仄和对仗等对联格律的。笔者以中国对联的概念为标准,整理韩国柱联的概念。第四章按照对联张贴或悬挂的场所对韩国柱联进行分类,分析每一类柱联的基本特点,列举实例考察其内容和格律等。第五章笔者主要参考了岁时记、韩国学中央研究院的韩国古典综合数据库、收录有对联的历史书籍和个人文集等各种文献资料,归纳韩国柱联的特点,从柱联格律、内容、成对方法、贴挂规则及排列位置等方面进行中国对联与韩国柱联的比较研究。最后,笔者根据个人的看法,对韩国柱联的特征以及有待改善的方面做出归纳总结。第六章结语笔者将总结中国对联与韩国柱联的异同点。笔者认为这次研究的首要目的在于通过对中国对联的理解,来理解研究成果空白的韩国柱联的基本状况。同时也是为了通过中国对联和韩国柱联的比较,来考察两国的语言、文字、文化状况的异同。希望笔者研究韩国柱联所取得的基础性研究成果能够使人们认识到推动韩国柱联研究的必要性,为保存和发展珍贵传统文化之一的对联、柱联起到一定的帮助作用。