英汉基本颜色词的通感认知研究

来源 :南京航空航天大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuln6
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本研究以六个中英文基本颜色词为研究对象,以12个自建中英文语料库为研究文本,对比分析中英文基本颜色词的通感使用情况,并尝试探究其形成原因。其中,六个中英文基本颜色词基于文献研究确定,分别是黑,白,红,黄,绿,蓝。在现有研究中,并未有研究同时涉及这六类基本颜色词,并从语言通感的角度加以分析,因此,本研究为通感研究提供了新思路,丰富和发展颜色词的通感认知研究。通过对比分析中英文基本颜色词的通感,本研究主要有三个方面的发现。其一,中英文基本颜色词中存在九个大类及14个小类的通感类型,其中汉语基本颜色词占七个大类和11个小类,而英语基本颜色词占八个大类与12个小类,两种语言间存在交叉通感类型及特殊通感类型。其二,每组基本颜色词的通感存在两个相同点:第一,每组基本颜色词至少存在一种相同通感类型,如红和red通感中均有视觉内通感,触觉-颜色通感,时间-颜色通感三个大类;第二,每组基本颜色词至少存在两个语言形式相近与意义相同的通感个例,如语料红和RED中的dark red和暗红,flashing red和鲜红,deep red和深红。另外,每组基本颜色词间同样存在差异性:第一,每组基本颜色词中均会出现至少一类特殊通感仅出现于汉语或英语中,如语料红和RED中时间-颜色通感仅出现在汉语中,而声音-颜色通感仅出现在英语中。第二,部分特殊通感个例仅出现于汉语中,例如绿油油和油绿,虽形式上有所不同,但其均属于亮度-颜色通感。其三,汉语基本颜色词通感与英语基本颜色词通感也存在异同点。其中两者间的相同点可概括为三点:第一,中英文基本颜色词均存在通感,其可能原因为通感能力倾向是人类共有的生理基础;第二,味觉-颜色通感与颜色-嗅觉通感在汉语语料和英语语料都极少出现,使用频率较低,而芝加哥大学教授约瑟夫·威廉的感官移动图示为此提供了解释;第三,声音和颜色在通感内可相互转移为源感觉与目标感觉,威廉的感官移动图示也可解释此现象。而时间和颜色也存在相似情况,其可能原因与时间这一心理感官的特殊性有关。此外,汉语基本颜色词通感与英语基本颜色词通感的不同点有二。第一,从汉语基本颜色词通感和英语颜色词通感的总体出现频率来看,汉语中黄的出现频率最高,依次为黄、黑、红、白、绿、蓝,而英语中yellow出现频率最低,依次为black,green,blue,red,white和yellow。其可能原因为颜色的文化差异。第二,从汉语基本颜色词通感和英语颜色通感的使用类型来看,汉语中黑的通感类型最多,依次为黑,白和红,绿,黄和蓝,这与颜色词在汉语中出现的顺序相近,黑为最先出现的基本颜色词,与其他感官之间的移动较多。而英语中,除了黄的使用类型最多外,其他五类基本颜色词使用类型相同,其可能原因尚需进一步研究。
其他文献
以济南地区为研究范例,于2014年11月对济南地区28个水体样点的底栖动物群落进行跟踪调查,并在此基础上应用底栖动物生物完整性评价指数(B-IBI)对济南地区水生态系统进行综合
目的探讨肾移植术后并发糖尿病(PTDM)的预防及护理措施。方法回顾性分析该院2013年4月—2015年4月163例行肾移植术患者的临床资料,根据其临床表现与治疗方案探究出PTDM的预防
目的探讨在老年腹腔镜结直肠癌根治术中应用右美托咪定对患者的炎症因子和免疫功能的影响。方法选取在医院接受腹腔镜结直肠癌根治术的90例老年患者作为此次研究对象,随机均
采用Mn-Cu基阻尼合金制造的阻尼元件应用于产生振动和噪声的机床、发动机基座等设备上,能够从根源上解决减振降噪问题。Mn-Cu基阻尼合金的阻尼性能随Mn含量的增高而提高,但由
总有这样让人心痛的案例:有家长发现他们几个月大的宝宝尽管睁着双眼,但对周围的人和事物没有任何反应,急匆匆把他抱到医院就诊,医生说宝宝眼睛已经失明了,而且错过了1个月内的最
目的:分析心脏外科术后肺部并发症的围手术期危险因素及其影响。方法:分析1995年1月~2002年2月间连续2084例正中切口右房-升主动脉体外循环心脏外科手术术前、术中及术后相关
"营改增"是我国税收体制改革的一项重要内容,也是一次结构性减税的重大举措,"营改增"的实施也必将给我国企业财务管理带来具有深远意义的影响。铁路运输企业于2014年1月1日起
飞秒激光技术与眼前节光学相干层析成像技术的结合,为白内障手术提供了一个由图像精确导航的全程’无刀’自动化手术解决方案,具有医生手工手术不可比拟的优势,是未来白内障
话语标记是语言交际特别是口语交际中的一种语言现象,它独立于句法结构之外,不充当句法成分。它与句子意义的传达和句法功能的实现基本没有联系,但却能表达特殊的语用功能。现代汉语中存在着一类由虚词“了”附着于某些动词或形容词后构成的“X 了”类话语标记,其中“好了”、“算了”、“行了”、“得了”和“够了”这5个话语标记使用频率较高。从分布情况看,这5个话语标记均可以位于话轮的开始、话轮的中间、话轮的末尾以