《MPU-6500产品规格修订版1.1》翻译实践报告

来源 :天津理工大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:kugsa74
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国的集成电路产业经过最近十多年的发展,取得了不俗的成绩。我国半导体产业在封装测试和芯片设计方面已经具备国际竞争力,然而学习西方先进技术也是不可或缺的。因此,计算机文本翻译也成为技术引进的重要工作。然而,相关的翻译人才较少,可借鉴的资料也不完整,译者希望通过自己的翻译实践,找出针对电子科技类文本的翻译策略和技巧,总结出相关经验,以便为研究相关领域专业人士提供参考资料。本报告以德国功能学派的目的论作为理论框架,通过翻译实践和对典型案例的分析,具体研究了计算机科技文本翻译方法和策略问题,得出电子科技英语翻译的特点、策略和原则。选取《MPU-6500产品规格修订版1.1》这一文本进行翻译实践,并将报告分为五部分,第一部分为引言,描述了中国电子芯片发展现状及报告的研究意义和目的;第二部分介绍文本内容和特征;第三部分为翻译过程,译者从译前准备、译中努力、译后校审进行此次工作;第四部分为案例分析,译者从词汇、句子和图表三方面进行分析;第五部分为翻译实践总结,通过对翻译实践的研究,本研究报告对计算机文本的英汉翻译得到以下三方面启示:词汇方面,译者查阅平行文本和相关资料,采用直译法或转译法进行翻译;句子方面,对句型进行结构重组,被动化主动,定语从句调整语序,实现忠实原则;图表方面,保留图表样式,对内容进行直译。译者希望本报告能为以后的翻译实践提供借鉴并为该领域的进一步发展提供些许经验。
其他文献
被积函数为指数函数与三角函数的乘积或为指数函数、幂函数与三角函数的乘积的无穷限反常积分在《数学分析》与《积分变换》课程中常出现,当被积函数复杂时用通常的计算方法
二维随机变量的分布函数及随机变量和的概率密度函数的求解,是工程数学教学中概率论部分的一个重点和难点.学生在求解过程中,经常不能正确划分区域,导致无法理清头绪.本文结
随着我国经济发展方式的转变和人们生活水平的提高,作为朝阳产业的旅游业将成为新的经济增长点。榆林位处陕西北部,与甘晋蒙宁接壤,是我国古代重要的军事边关要塞,当下又是我
理财、同业业务的发展及跨部门合作加深使金融机构"非标"资产规模迅速扩张,在调整金融机构自身资产负债结构及流动性管理水平的同时,也增加了系统性风险,影响货币供应量、流
近几年,毕业生文明离校工作已经被教育部门和高等院校列为学生教育管理中的重要部分,毕业生的不文明离校行为困扰着很多高校,毕业生的不文明离校行为给高校学生管理工作带来
素有礼仪之邦的中国在跨文化交际中却因为对中西文化差异缺乏了解最终造成用语失误。本文将从中西文化的差异入手,从委婉语的概述,语用功能和翻译策略等方面来阐述委婉用语在
维护公益性和调动积极性是公立医院改革的根本方向。公益性和积极性是公立医院改革和发展的两个基本价值,公益性和积极性的相互关系决定着公立医院的改革策略和发展方向。新
本文具体阐述宁武煤田西蚕寺区煤岩层对比的方法。重点介绍了本区地层标志层、主要可采煤层煤质特征,煤层结构、厚度、层间距及顶底板特征,测井曲线特征。
<正>内蒙古草原是中国游牧民族的发祥地,20世纪中国社会的现代文明进程也促使这片辽阔的土地发生了历史性的巨变。现代文明不仅意味着社会制度、生产关系以及建立在这种基础
在车载遥感站设备中,跟踪伺服控制系统是其重要组成部分。论文介绍了车载极轨卫星遥感站天线跟踪伺服系统的工作原理、系统构成等,给出了基于AET座架过顶跟踪伺服控制系统的控