《新实用汉语课本》<中级>生词表的英文注释研究

来源 :云南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zj1280
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
词汇是构建语言的材料。对第二语言学习者来说,词汇学习贯穿他们学习的整个过程,而中级是留学生积累词汇的关键期。教材是与二语学习密不可分的工具,生词表是学习目的语词汇的主要依据,所以教材生词注释的准确度直接影响学习者对词汇的理解,这种影响会贯穿于他们学习的整个过程,从而影响学习效果。由于对外汉语教材适用对象的特殊性,在编写生词时,翻译和注释这一块需要受到编译者的高度重视。但是研究教材注释可以发现,不同于词典翻译,教材生词的翻译往往受到英汉词汇本身的差异、英汉文化差异、课文语境和编译者的主观因素等的制约,或多或少都存在一些问题,而且这些问题至今未得到有效的解决。因此,本论文以刘珣先生主编的《新实用汉语课本》<中级>五、六册的主课文生词表为研究对象,运用文献资料法、对比分析法和定性分析法,考察并分析了两本教材中的注释情况以及存在的问题,注释问题主要包括语义方面的词义不对等和被注义项不符合课文语境;语法方面的词性标注不符和缺少对离合词的标注;语用方面的词语搭配差异和缺乏色彩义标注。从注释问题的分布和原因方面来说,教材的注释问题多体现在语用方面,这方面的问题主要受不同的自然环境下产生的生活方式、思维方式以及文化习俗的影响,致使词汇的文化内涵和用法复杂而且灵活,生词的考究和编译需适当给出或加注该义项的搭配对象;语法方面的词性问题主要受义项选择的偏执度和译者主观考量的影响,词汇本身的词性考究难度并不太大,但是应该列入注释的考虑范围,提高对词性注释的重视度;语义方面的问题虽然占得比重不大,但是英汉词义受到语言环境和文化背景差异的影响,词语的义素和义项的选择等制约因素较多,词义的注释难度较大,所以笔者认为译者应该考虑汉语词与英语词的所包含的基本义、引申义以及所附带的文化因素,更要严格根据语境选择注释义项。
其他文献
《汉语大字典》是一部大型汉字工具书,收录古文字字形非常必要。汉字的古文字形体有助于追溯汉字历史演变和明晰汉字历时传承关系,从根本上了解汉字本义及其形体发展演变轨迹
高压变频器输出电压含有大量的差模电压谐波分量和幅值很高的共模电压谐波分量。输出电压的谐波分量会加剧系统中电抗器和电动机绕组的发热,在电动机上产生过电压和漏电流,同
目的观察人体胎盘脂多糖辅助治疗初治菌阳肺结核疗效。方法将85例初治菌阳肺结核患者随机分为两组,对照组45例,治疗组40例,两组均用相同的抗结核治疗,治疗组加用人体胎盘脂多糖。
本文利用中国91家商业银行2005~2016年间的年度数据,分析了信贷资产证券化对商业银行收入结构的影响及其机理。研究发现:信贷资产证券化与商业银行收入结构多元化指数具有凹性
本文以现代汉语中常用的口语句式“X也好,Y也好”作为研究对象,考察了该句式在语义、句法、语用三个平面上的特征,以及在各种用法中的语法性质和表达功能,并与其他相关句式进
以往学者对于反义词的研究多是本体研究,将反义词的研究结合到对外汉语教学的比较少。本文将引入“标记理论”,从有/无标记对立的角度进行反义词的不对称分析,并将有/无标记
人工智能技术为解决养老问题提供了新的途径和有力支撑。然而,将人工智能技术应用于养老护理服务,在显著提升服务水平的同时,也可能带来不容忽视的风险,所涉及的伦理与法律问
目前学界封敦煌寫卷的研究是十分深入繁荣的,并且在写卷研究的各个方向都取得了丰硕的成果。其中既有封某一收藏楼构所藏寫卷整体的研究,也有就某一主题内容,综合各类寫卷的
日常生活中,咀嚼类动词与我们人类息息相关,我们说的咀嚼类动词通常是指某种进食方式类动词。目前为止很少对其有深入研究的文章、著作等,因此有必要拿来研究讨论。绪论部分,
《红楼梦》是中国古典四大名著之一,成书于清代,处于近代汉语向现代汉语的过渡时期。本文选取《红楼梦》为研究对象,对《红楼梦》中的兼语式进行穷尽研究,试图分析兼语式中V1