“视域融合”视角下《红字》两个中译本的对比分析

来源 :中南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:poiuytrewq444
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
纳撒尼尔·霍桑是19世纪美国著名的小说家,其代表作品《红字》已成为世界文学的经典之一。他之所以在文坛上盛誉满满,主要是因为他的作品《红字》作为文学领域中不朽的作品对后世产生了深远的影响。学者们用不同的文学理论,如女权主义、象征主义等,从不同的角度对其进行了分析。同时,也不少学者对《红字》中文译作进行了相关诠释和解读。随着哲学阐释学和翻译研究理论研究的发展,二者的关系愈来愈密切,哲学阐释学给翻译学的研究探明了新的发展方向。阐释学不仅为翻译的研究提供了崭新哲学的视角,而且为翻译过程的理解与阐释提供了哲学性的阐释方法。本文试图通过运用伽达默尔的“视域融合”理论来分析和比较《红字》韩侍桁和姚乃强的两个中文译本。本文内容具体分为三章,第一章对伽达默尔阐释学进行了介绍,然后对“视域融合”理论加以解释并讨论该理论在翻译中的应用。第二章对《红字》的主要内容和意义进行了概括,也对韩侍桁和姚乃强的两个中文译本进行了阐述。第三章先是分析了原著、译者以及目的语读者的“视域”期望,然后主要通过运用“视域融合”中第一次融合来分析译文的实例,比较两个中文译本。本文最后得出,站在“视域融合”的角度,两个中文译本各有优点,又都存在着不足。在翻译这一动态过程中,两位译者受当时历史、文化、时代背景的影响而对同一翻译对象的翻译、阐释有所不同。译者在翻译的过程中做到视域融合才能得到理想的翻译文本,扩大的视域就是译者的重要任务,译者还要使自己的视域与其他视域相融合。译者在此过程中除了看到原文视域的决定作用,还要看到读者视域的影响作用。
其他文献
针对烷基苯分离系统中轻油塔的操作波动问题进行了系统分析.结果表明,轻油塔进料中苯含量高且组成波动较大引起的塔顶抽真空系统负荷能力不足而导致了塔顶压力的波动,塔板泄
对我国和美国催化裂化柴油的质量进行了比较。分析了采用碱精制、加氢精制、中压加氢改质和溶剂精制等技术对催化裂化劣质柴油改质的利弊及其效果。最后指出中压加氢改质和加
利用化学流体力学模型对65℃闪点轻柴油(旧标准)和55℃闪点轻柴油(新标准)的储存火灾危害性进行了评估,取得了高、低闪点轻柴油储罐火灾危害程度的计算机模拟结果.结果表明,
从热量来源(不从传热)角度在理论上对目前催化裂化再生器各种外取热器作了分析,给出了对流热和“扩散热”的计算式。研究了各种外取热器的换热效率及计算方法,并找出了取热器内温
随着上个世纪九十年代大众文化的迅速发展,中国电视的产业化改革使电视剧创作进入工业化生产流程中,各类热播的电视剧就成了当下大众文化生活的风向标,其中婚姻题材的电视剧
一节普通的章前第一节课,在课改的背景下笔者经历了多次磨课、反思、修改,最终形成一个有创意的课改课堂.笔者深深感受到课改的魅力,在磨课中收获,在赛课中成长.
打磨面积 buffed surface对翻新轮胎来说,指从旧轮胎上打磨的面积,其大小视其损坏程度而定。具体打磨时还要考虑有利于上胎面胶或胎侧胶。
介绍了荆门石油化工设计院开发的润滑油基础油液相脱氮工艺及其工业设计特点,选择合适的剂油比,该工艺碱性氮的脱除率可达90%以上,硫的脱除率只有5%-10%,能起到保硫脱氮的作用,显著改善油品
毕业生多、就业经验不足、专业对口单位用人需求少和学生期望值普遍过高等多种原因导致高职院校2010届毕业生就业工作形势严峻。面对严峻形势,北京财贸职业学院积极创新就业工
在复式压缩机管系振动管系在设计、安装以及使用过程不可轻视的问题。针对吐哈油田丘陵液化石油气厂天然气压缩机管道存在的严重振动问题,进行了现场测量和计算分析,并提出了改