纽马克交际翻译理论指导下管理学科普读物的翻译方法 ——以Backstage Leadership的汉译为例

来源 :张舒畅 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gaozhl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
笔者此次选用了管理学科普读物Backstage Leadership作为翻译研究素材。该文本的专业性较强,跨学科信息丰富;长短句交织,重逻辑论证;包含特定语言群体的文化背景知识。笔者结合文本特点和作者的写作目的,确定此次翻译实践的目的是准确传递管理学知识,同时希望能用流畅的译文推广管理新理念。目前,科普翻译的研究对象大多是普及自然科学的读物,对社会科学文本的翻译研究较少。对管理学进行科普的读物一般都会涉及到大量企业案例和组织行为分析,因而社会性更强。一般来说,这类文本在语言上更加灵活,需要运用适当的翻译策略提高译文质量,更好地实现文本的交际功能。根据彼得·纽马克对文本类型的分类,该文本属于信息型文本,兼具呼吁型文本的特征。基于文本特点和中英语言差异,笔者以交际翻译理论为指导,将翻译原则归纳为准确性、逻辑性和流畅性,并结合具体例证分析,总结出处理管理类科普文本时可用的翻译方法。具体来说,在准确性原则指导下,应通过行业表达规范化和模糊语义明晰化来处理关键词汇,确保译文专业可信;在逻辑性原则指导下,运用增减法、转换法和重组法,优化译文逻辑,使读者能够把握作者的写作思路,构建知识框架;在流畅性原则指导下,运用阐释法和套译法弥补英汉读者在文化背景上的差异,使译入语读者获得与源语读者尽可能相似的阅读体验,促进文化信息的有效转换。交际翻译理论在忠实原文的前提下关注译入语读者的阅读感受,允许译者发挥主观能动性。实践证明,在翻译兼具科学性、普及性和时代性的管理类科普文本时,该理论能提供有益指导。
其他文献
芫菁科昆虫斑蝥(Mylabris)是我国经典大毒抗肿瘤中药之一,斑蝥素(cantharidin,CTD)是其主要活性成分。因其具有独特的升白提高免疫的优势,斑蝥素类上市中药大品种已成为目前临床联合化疗的主流用药。然而,民间常因为误食、多食频发斑蝥中毒事件,临床应用也常出现不良反应,尤其是肝、肾毒性。其靶器官损伤机制尚不十分清楚,极大地制约了其临床应用,因此亟须厘清斑蝥病理损伤及毒理机制。本文对近年
期刊
自然灾害和公共突发事件会造成传统通信手段失效,灾害发生地区周边出现通信拥塞甚至中断的现象。如何启动应急通信机制,快速高效地构建应急通信网络,提升网络的传输效能,成为亟待解决的问题。应急通信具有发生的时间和地点不确定性、通信需求不可预测性、业务紧急性、网络构建快速性、节点移动性、通信技术的异构性等特点,如何解决应急通信中的关键问题,保证应急情况下的通信畅通,对于及时向后方报告灾情,加快救援活动进行具
学位
相较于其他环境要素,土壤是有体物、特定物和独立物,可在“污染担责”原则的基础上,关注对土地具有管领力的主体,对土壤污染责任进行一定的拓展。土壤污染责任涉及到对公众健康和环境利益的保护,其各环节内容又具有很强的专业性,向环境主管机关进行方案备案和定期报告也贯穿于责任承担过程之中,同时,在责任人不履行义务时将配合以行政处罚手段,从整体上形成了具有公法属性的责任约束。作为一项公法责任,可借助“状态责任”
学位
随着跨文化和跨学科交流的增加以及世界双一流大学的建设和一带一路的推进,近年来,对于学术英语的呼声越来越高。学术论文在英语学术写作中扮演着重要角色,因为通过发表研究论文,学者可以展示他们的学术发现和表达学术观点,同时为推动进一步学术研究提供一些思路和启发。因此,对于学者来说,解读学术论文的结论部分非常重要。通过结论部分,学者可以了解文章的主要发现和对未来研究方向的建议,找到研究缺陷,从而启发自己的研
学位
《路》于2006年首次出版,是美国当代重要作家科马克·麦卡锡的最新作品。小说描述了一对无名父子在一场大灾难后的末世之旅,常被学者归入科幻小说或“后启示录”作品类别。小说情节并不复杂,但其隐藏的丰富意蕴为学者们展现了广阔的研究空间:伦理角度、生态批评、神话解读、马克思主义等。本论文从生态批评的视角出发,探讨该小说所反映的生态观,认为作者的生态想象具备反面乌托邦的特点。文章共分为三个部分,第一部分从两
学位
近年来,国土资源作为重要的生产要素逐渐成为社会关注的热点,国土资源信息化建设也成为新时代推动国土资源事业发展的关键,但目前我国国土资源数据存在共享性和开放性不足的问题。同时,政务微博的兴起使得越来越多的国土资源管理部门通过微博向社会公众发布国土资源领域的最新进展,因此微博为国土资源领域相关研究提供了大量真实可靠、实时更新的研究数据。命名实体识别是信息抽取、智能问答、舆情监测等自然语言处理任务研究和
学位
硅量子点是尺寸接近硅的激子波尔半径(约4.2 nm)的零维硅基纳米材料。硅量子点通常具有斯托克斯位移大、表面易修饰、生物相容性好和原料来源丰富等优点,在生化分析领域展现了良好的应用前景。然而,作为近年来新出现的荧光传感材料,硅量子点荧光探针用于细胞信号分子检测、食品添加剂检测和亚细胞定位的文献报道有限,且长波长荧光硅量子点的合成方法仍然有待改进。因此,本文尝试通过温和、快速的方法合成荧光发射波长较
学位
祠庙是一个地区信仰的集中表现,地方祠庙信仰一方面可以反映出国家意识形态,又是地方社会文化与信仰传统的反映。鉴于以往的研究,同时因材料与时间所限,本文选择宋元时期明州下辖的鄞地来做专题研究,以宋元时期的鄞地的祠庙信仰为个案进行探讨,试图以地方个案的研究回应部分以往研究的不足。由于地方的历史并不是孤立的存在,当朝中央的规定及实际的祭祀情况可与地方情况结合起来观察,因此整理分析以官修礼书为核心的宋元时期
学位
目的 探讨卡泊三醇软膏对慢性湿疹患者皮损及皮肤生理功能的影响。方法 选取2019年3月-2020年3月期间收治的慢性湿疹患者92例,按随机平行对照法分为两组,对照组46例给予地奈德乳膏治疗,观察组46例加用卡泊三醇软膏治疗,8周后对比两组皮损、皮肤生理功能和不良反应发生率。结果 两组治疗前皮损指标相比无统计学意义(P>0.05);两组治疗后皮损指标均优于治疗前,观察组优于对照组(P<0.05)。两
期刊
翻译普遍性是指翻译文本所特有的共性特征。在传统观念里,翻译话语附属于源语言或者目标语言,因此并未受到足够的学术关注。但新兴的语料库翻译学将大规模的翻译文本作为研究对象,采用定量和定性的研究方法对翻译文本进行语内和语际对比,从而揭示了翻译话语的特征和翻译的潜在共性。目前,关于翻译普遍性的研究集中在印欧语言之间,并且以文学文本为主,很少涉及到中俄政治文本的翻译。因此本文旨在研究中国政治文本俄语译文里的
学位