2020哈尔滨冬季铁人三项世界杯赛口译实践报告

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:et789
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
会议
会议
学位
学位
学位
近年来,随着《中国有嘻哈》等综艺的热播,嘻哈文化受到广泛关注,嘻哈文化最早流行于非裔,本质上是一种美国黑人文化的衍生文化,因此要想了解嘻哈文化,在查阅资料时就免不了要接触到非裔英语。目前国内外对于非裔口语和嘻哈英语的研究还不是很多。2016年Netflix出品的纪录片《嘻哈正史》是研究嘻哈文化发展史的纪录片,共16集每集约50分钟。笔者选择前四集作为研究材料进行同传实践来分析非裔英语口语纪录片同声
学位
学位
本文基于笔者完成的以2019年两会李克强总理答记者问为任务语料的汉译英交替传译口译实践,结合具体口译实例,针对口译过程中出现的问题,进行详细分析和阐释,提出有针对性的解决策略。对相关口译问题的反思有助于笔者、其他口译学习者及口译译员在相关实践中避免类似问题的出现,从而更好地完成口译实践任务。本篇实践报告从任务描述、口译实践过程、实践过程中遇到的具体问题案例分析与口译实践总结这四个方面对本次口译实践
学位
本文为一篇汉英交替传译实践报告,所介绍的是笔者作为译员于2020年8月31日至9月2日期间参加的2020年山东出口商品云会展。围绕此次口译实践活动进行论文撰写。受疫情影响,此次会展通ZOOM云端会议与国外各参展商连线开展。笔者承担了会展开幕式、闭幕式的翻译工作以及笔者所属公司的会展口译工作。本文总共分为四个部分,前两个部分主要对此次口译实践活动的背景、要求、译前准备以及整个口译过程进行介绍。第三部
学位
随着中国的经济实力和综合国力的增长,全球学习中文的人数快速增加。2020年受新冠疫情的影响,海内外的汉语课堂教学受到阻碍,线上汉语教学顺势发展,成为汉语教学领域研究的热点,线上教学与传统线下课堂教学的师生互动有所差异,师生互动成为线上教学讨论的焦点。Long(1983)提出“互动假说”,他认为双方在交流的过程中出现不理解的话语信息时,会话双方需要对语言进行修饰与调整,使不可理解的信息变得可理解,进
学位