论文部分内容阅读
《今昔物语集》是成书于平安时期的日本现存最大的“说话集”,无论从文学角度还是语学角度来说它的研究价值都十分巨大。该书分为天竺(印度)、震旦(中国)、本朝(日本)三个部分,其中,震旦部分多出自于中国的文学典籍,由此可见中国文学对这部说话集的成书起着重要作用,书中使用了较多的汉语词汇。该书是运用和汉混淆体的方式来记叙的,它的标记方法很有特点,其中,汉字的标记方法尤为引人注目。本论文以《今昔物语集》震旦部汉字的标记为研究对象,以日本古典文学大系《今昔物语集》震旦部山田孝雄、山田英雄、山田俊雄、山田忠雄校注本为主要调查文献,京都大学附属图书馆所藏照片版《今昔物语集》震旦部为辅助调查文献,采用与中国的汉文典籍相对照的方法来进行探讨研究。本论文由以下几个部分组成:首先,对《今昔物语集》及汉字的相关研究成果进行介绍。其次,在先行研究的基础上运用实证分析法,列举出《今昔物语集》震旦部汉字标记的特殊使用的实例,对其进行整理,分类,归纳出借字、音通、字形相似等几个类别,并对其进行分析研究。最后,得出结论,有的汉字标记是属于误用,而有的是属于当时的通用字。