论文部分内容阅读
旅游景区开发思维模式
【出 处】
:
中国旅游报
【发表日期】
:
2016年09期
其他文献
随着中阿关系的日益密切,汉语和阿拉伯语成为中阿交流的纽带,语言间的相互转译也得到广泛关注。本文笔者选取了习近平主席的两篇外交演讲稿件作为本次口译实践任务的文本支撑。通过完成模拟口译实践,笔者找到在口译中存在的偏误、问题和遇到的困难,并以黄忠廉教授提出的“变译理论”作为实践报告的理论支撑,找出解决困难和问题的正确翻译策略在文中加以改正,为日后笔者进行口译实践活动打下坚实的基础。本篇论文一共分为五个章
学位