《红楼梦》两个英译本中物质文化负载词的语料库翻译学研究

来源 :牡丹江大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yh920927
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化负载词是某一文化中特有的专属于这一文化的词汇,其翻译的质量是决定文化翻译成败的关键。以往对文化负载词的研究大多属于定性研究。本研究的目的是使用语料库工具,采用定量和定性的研究方法,重点从类符/形符比、平均词长和词汇密度等方面来比较和分析杨宪益、戴乃迭和霍克斯的两个英文译本在《红楼梦》物质文化负载词的翻译上所体现的语言特点。
其他文献
伴随自然资源的无节制损耗与生态环境污染的恶化,绿色建筑逐步成为建筑行业的主流趋势。在全面贯彻可持续发展理念的影响下,如何将绿色建筑设计理念融合到高层民用建筑设计中
嘉靖《彰德府志》在记载北魏相州立名与迁都之事上与相关史籍存在诸多不一,主要表现在人物、官职与时间上的不同。通过对相关史籍的查阅,解答了嘉靖《彰德府志》卷一所载一段
教学资源主要包括师资力量、 课程体系、 教材建设、 实践基地及教学方法等.教学资源的整合与优化有利于提高人才培养的质量.因此, 如何进行教学资源的整合与优化是教学管理
莫言是著名的先锋作家,他的小说给读者留下深刻印象的正是其天马行空的语言。莫言小说语言的一大特点在于其小说语言包含大量偏离现象,在语音、词汇、句式三个层面使用"偏离"手
网络技术发展迅速,使信息技术在教育教学中发挥着越来越重要的作用,音乐课作为学生美育教育的重要内容,必然也随之发生全新的变化,特别是开展素质教育过程中,如何构建信息技
在小学阶段的教育教学管理活动中,很多问题都需要通过班主任和家长的沟通,建立良好的关系来解决问题。有效的沟通、良好的家校关系可以使班主任和家长消除误会,增进了解,融洽关系
高校毕业生就业困难已经被社会广泛关注,严峻的就业形势已经成为了我国高等教育急需要解决的问题。当前我国已经建立了高校就业服务体系,它在一定程度上帮助和促进了毕业生的就
“国内外水泥粉磨新技术交流大会暨展览会”已成功举办八届,成为行业知名品牌会议,受到业内广泛赞誉。我国的粉磨工艺已十分成熟,可从实际应用情况看,企业间水泥粉磨单位能耗差距
随着时代的发展和社会的进步,中国经济、政治、科技、建筑设计等许多学术的专业领域和社会元素都发生了一定程度的变化。在建筑设计中,绿色建筑设计理念的积极应用至关重要,
针对隧道设计过程中三维地应力场模拟计算成果应用,首先提出应力场反演方法,并根据三维地应力场模拟成果,探讨地应力场模拟实际应用效果。