书序中的译学散论

来源 :语言教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ben74
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
译作的序以往的功能往往在于其先入为主的翻译导向、高屋建瓴的翻译说明。当下,伴随着“副文本”翻译范畴成为翻译研究新媒介,作为翻译“副文本”要素之一的书序,其纵横捭闺的译介解析与诠释更透视着中国传统文论“散论”的精神,体现着翻译实践认知的翻译学意义。
其他文献
自盎格鲁-撒克逊时代(Anglo—SaxonPeriod)以来,英国的君主世袭制迄今已有1000多年的历史了。根据长期以来形成的成文法(statute)和王位继承的惯例,王位继承的顺序是先子后女,君主的
贝里曼为什么自杀,在他的<梦歌>中可以找到答案.他常常感到焦虑、沮丧、恐怖、惊慌,不能抹去痛苦的记忆.他最强烈的感受是损失感.父亲的自杀、诗友的死、与妻子不和、被情人
风性多变令人叹,横扫万物力及远,时静时动无常性,一路仆仆过身边。
ta:shortformofthankyou谢谢tallpoppy:anachieverwhostandsout出类拔萃的人tallpoppies:successfulpeople成功人士tallpoppysyndrome:thetendencytocriticizesuccessfulpeople,th
随着中国经济的不断发展,作为地方税收的房产税由于其陈旧的法律制度以及在发挥宏观调控作用中出现的一系列问题,暴露出了我国现行房产税法律制度的滞后性。因此,改革我国现
教育在华盛顿哥伦比亚特区,波特曼上了查尔斯&#183;E&#183;斯密犹太日校。她除了学习英语,还学习希伯来语,接着上了一所犹本小学,纽约戈兰考夫的所罗门谢克特日校。1999年,她从长
语料库语言学研究方法众多,且各有所长。综合运用多种研究方法,对研究结果进行相互验证,是语料库语言学研究发展的新方向。Paul Baker和JesseEgbert共同编著的《语料库语言学
杨金才教授2017年出版的专著《赫尔曼&#183;麦尔维尔的现代阐释》将研究对象的文学作品放置到当下的学术语境,并从多重视角进行解读,从而努力纠正国内外麦尔维尔研究片面而偏
本文介绍了排队论中M/M/S/∞/∞/FCFS模型的基础理论,介绍了该排队模型的主要数量指标,这些指标反映了排队系统的运行性能。重点以实证案例说明了运用排队理论对实际排队系统
口译中译员作为信息的传递者,要在口译现场克服语言类与非语言类紧急情况中出现的种种困难,具备过硬的现场应变能力,使交际活动顺利完成。本文通过范例,分析交际策略指导下针