论文部分内容阅读
法律和秩序,可以说是美国历史上历时最久、或许还是人们最爱谈论的政治问题。然而,一说来痛心,显然有成百万从来没有想过自己会违法——更不用说犯罪了——的美国人,对于遵守那些旨在保护和培育他们的社会的法律条文,却愈来愈表现得放肆起来。今天,随处乱扔垃圾、逃税、违禁噪音,以及开汽车的无政府状态,真是比比皆是;有时简直使人觉得。玩忽法令者代表着未来的潮流了。哈佛大学的社会学者戴维·里斯曼认为:大多数美国人都轻率地把犯点所谓“小过失”不当一回事。里斯曼说:今天美国社会的道德规范已差不多快变成“谁守法谁就是傻瓜”了。
Law and order can be arguably the longest history in the history of the United States, and perhaps the most talked about political issues that people love most. Yet, saddeningly, it is clear that millions of Americans who have never thought of themselves as illegal, let alone criminally, have come to the fore for complying with the legal provisions that protect and nurture their society The more you behave, the more you behave. Today, littering everywhere, tax evasion, prohibited noise, and the anarchy of driving a car are abound. Sometimes, people simply think. Law-abiding representatives represent the future trend. David Reesman, a sociologist at Harvard University, argues that most Americans are recklessly committing some so-called “petty mistakes.” Rhysman said: Today, the moral norms of American society have almost become “whoever abides by the law is a fool.”