论文部分内容阅读
社会结构使国家间的文化出现强弱态势,使社会中的权势不平衡,译者根据国内外的情况,从翻译动机出发,采用合理的翻译方式。社会结构赋予翻译活动发生的社会语境以意义,作用于译者惯习,使其言行符合主流意识形态,并通过社会方言作用于译者的表达,帮助其确定期待读者;译者利用翻译策略反作用于社会结构,实现翻译动机。