切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
高校校园文化产品营销策略研究
高校校园文化产品营销策略研究
来源 :教育教学论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chuengwang
【摘 要】
:
校园文化产品是一个高校形象的"物象化"展现,它代表了学校的发展历程和学校思想的精髓。本文介绍了国内外高校的校园文化产品的各自特点,发现了国内校园文化产品现存的一些问
【作 者】
:
刘娟
赵兴权
董维维
【机 构】
:
上海应用技术大学经济与管理学院
【出 处】
:
教育教学论坛
【发表日期】
:
2018年08期
【关键词】
:
校园文化产品
营销策略
高校品牌
【基金项目】
:
2017年上海应用技术大学党建与思想政治工作研究课题:上海应用技术大学文化发掘、传承及品牌建设研究,2016年上海应用技术大学高教研究课题:大学新常态背景下应用型本科高校大学生学风建设研究
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
校园文化产品是一个高校形象的"物象化"展现,它代表了学校的发展历程和学校思想的精髓。本文介绍了国内外高校的校园文化产品的各自特点,发现了国内校园文化产品现存的一些问题,并对校园文化产品的需求进行了分析,最后从4P的视角对校园文化产品的营销策略进行了探讨。
其他文献
戴耳机的60原则
众所周知,长时间戴耳机听音乐会损害听力。近日,英国《每日邮报》载文建议遵循“60/60”原则,即戴耳机听音乐一次不要超过60分钟,音量不要超过最大值的60%,这样就能尽量保护耳朵。
期刊
听力损伤
枫香寨[亻革] 语四音格词研究
四音格词是苗瑶语重要的语言特征,本研究对枫香寨[亻革]语中的四音格词进行调查,并且系统而深入地描写了其四音格词的基本特征.从而通过枫香[亻革]语的个案的研究为语言机制
期刊
四音格词
苗瑶语
枫香[亻革]语
语言类型学
tetrasyllable words Hmong-Mien languages Ge language of F
类成语与其他词语的划界和释义问题
通过对语言材料的考察,从语义、语音等方面更为细致地对类成语和成语、四字·质用语、专名词语、自由词组、重叠词进行划界。根据对类成语的结构划分,从语法关系和句法功能
期刊
类成语
其他词语
划界
释义
quasi - idiom other words delimitation paraphrase
微信时代报刊编辑面对资讯需正视三组关系
微信的迅猛发展对报刊编辑的日常工作造成了前所未有的冲击,微信群聊以及微信公众号的层出不穷,使得编辑每天都要面对海量的资讯。平衡“内容的多元性与立场的明确性”“知晓的
期刊
微信
报刊编辑
三组关系
WeChat newspaper & periodical editors three sets of relationship
协同创新视野下电气全日制专硕实践基地建设的探索与实践
实践基地是学生进行专业实践的主要场所。加强实践基地的建设对于专业学位研究生来说至关重要。本文在协同创新原则指导下探索电气类全日制专业硕士校外实践基地的建设问题,
期刊
协同创新
实践基地建设
电气专硕
共享经济研究综述
互联网以惊人的速度发展,随之而来的是互联网红利时代。并且由此催生了共享经济的概念,让钱货交易的"互换经济"逐渐向分享式的"共享经济"转换,并且不断推动着新的商业模式的
期刊
共享经济
商业模式
陈季同《中国故事》翻译研究
作为近代向西方传播中国文化的先驱人物,陈季同及其作品在欧美产生过重要的影响。他对中西文化交流最大的贡献在于用翻译和法文写作的方式让西方社会对中国有了进一步的认识
期刊
陈季同
译本研究
中国形象
Tcheng Ki-Tong translation analysis the image of China
从他者到自我:电影《惊奇队长》的身份认同研究
电影《惊奇队长》是漫威公司出品的第一部女性超级英雄电影,其较为完整地回答了身份认同中的经典问题:'我是谁?'和'我来自何方?'本文从身份认同的角度出发,
期刊
《惊奇队长》
身份认同
女权主义
大专护理教学临床实习目标的研制
如何借鉴现有护理层次的实习大纲,制定出集现代护理理论、专业知识、技能和态度为一体的科学、规范、操作性强的临床实习目标和评价指标,成为全日制大专护理实习大纲的核心内
期刊
大专护理
临床实习
目标
文化传播视角下的《红楼梦》服饰翻译
《红楼梦》服饰描写包含着丰富的文化信息,在作品中起着重要的作用。《红楼梦》“杨译本”和“霍译本”两部译著堪称经典,我们对服饰翻译进行比照研究,可以获得服饰翻译的有
期刊
文化传播
《红楼梦》
服饰翻译
cuhural transmissioo Hoog Lou Meng raiment translation
与本文相关的学术论文