论文部分内容阅读
中华医院管理杂志第三届编辑委员会第一次会议纪要
【摘 要】
:
【出 处】
:
中华医院管理杂志
【发表日期】
:
2000年16期
其他文献
摘 要: 安德烈·比托夫的长篇小说《普希金之家》是俄罗斯后现代主义代表作之一,它是比托夫“彼得堡书写”的经典之作。小说中,作者以主人公廖瓦为中心,通过刻画祖孙三代知识分子在不同时期下的不同命运和生存状态来反映当时苏联时代真实的社会状态和氛围。本文将从文化符号学的视角,以洛特曼的“符号圈”理论为支点,力求从三个层面较为全面系统地解析《普希金之家》的文本构成及特点,以期更加深刻地理解和把握比托夫文本创
摘 要:纵观中西方传统译论,都不乏将翻译与绘画相类比的论述,这为中西译论的对话与融通提供了交流的平台。本文首先历时梳理中国传统译论、西方古典译论中与绘画范畴相关的著说和表述,然后从类比基础、类比元素、类比视角方面分析中西传统译论中绘画元素融入的相似和差异之处,以期会通中西传统译论与画论的结合和对话,并进行相互阐发和当代转化。 关键词:中国传统译论 西方古典译论 绘画 比较 会通 中国传统译论指
摘 要: 当前俄罗斯文学中现实主义创作重新回潮。格鲁霍夫斯基的新作《活在你手机里的我》就是当代俄罗斯文学中的一部现实主义作品,它取材俄罗斯当代生活,揭露社会弊病,拷问道德良知,被誉为“21世纪的《罪与罚》”。本文从思想性与艺术性两个方面对小说进行整体分析,梳理了小说在反思社会问题、刻画人物形象、精准拿捏语言三个方面对俄罗斯文学现实主义经典传统的继承,同时也揭示出小说中全新时代元素对经典传统的发展与