论文部分内容阅读
成语“覆水难收”(或称“反水不收”),形容事情已经到了无可挽回的地步,至今仍常被引用。在许多人看来,“覆水难收”讲的是朱买臣夫妇的故事,笔者先前也持这个认识。后来读了班固的《汉书·朱买臣传》,发现这事纯属子虚乌有。至于此说之所以能广泛流传,则另有一番原因。《朱买臣传》是这样记载的:“朱买臣字翁子,吴人也。家贫,好读书,不治产业,常艾(刈)薪樵,卖以给食,担束薪,行且诵书。其妻亦负戴相随,数止买臣毋歌呕(讴)道中。买臣愈益疾歌,妻羞之,求去。买臣笑曰:‘我年五十当富
Idioms ”Overwhelming income“ (or ”anti-water does not accept “), described things have reached an irreversible point, is still often quoted. In many people’s view, ”Overwhelmed “ is about the story of Zhu Buyhen couple, I also previously held this understanding. Later read Ban Gu’s ”Han Zhu Buyong Biography“, found that this is purely non-existent. As to why this can be widely circulated, there is another reason. ”Zhu Mai Chen Chuan“ is recorded as follows: ”Zhu Mai Chen Zi Weng Zi, Wu Ren also. Poverty, good school, rude industry, often Ai (mow) pay firewood, sold for food, Line and recite the book.His wife also wear to wear, accompanied by a few to buy Chen Wu no vomit (讴) Road.Make more money to buy the song, his wife shame, begging.Make Chen said with a smile: ’I am fifty when the rich