论文部分内容阅读
在海峡大桥建成之前,平潭还只是一人孤岛。它的“与世隔绝”注定了它具有与别的地方不一样的风味特产——咸(米时)。这是个只在平潭才有的名字,而我们都喜欢称它为“时来运转”。相传在古代,平潭有一位渔民遭受无妄之灾,含冤入狱。他的儿子为父亲送去的饭菜都被狱卒们吃光了。后来儿子心生一计,将海鲜肉菜切丁做成馅,外面包着番薯(地瓜)做的皮,再粘些饭渣,外表很是难看,终于瞒过狱卒,他的父亲得以生存。次年的正月二十九,新上任的巡按查明案情,他的父亲沉冤昭雪,无罪释放,于是儿子的孝道和睿智被邻里乡亲广为称颂。后来,平潭
Before the completion of the Strait Bridge, Pingtan is just an isolated island. Its “seclusion” predestinated it to have a distinct flavor of specialty elsewhere - salty (m). This is a name that is only available in Pingtan, and we all like to call it “time to work.” According to legend, in ancient times, a fisherman in Pingtan suffered a catastrophe, injuring injunctions. The meals sent by his son to his father were eaten by the guards. Later, the son of a livelihood plan, the diced meat will be made of seafood diced outside wrapped in sweet potato (sweet potato) to do the skin, then stick some rice residue, the appearance is very ugly, and finally hide the guard, his father to survive. In the first lunar month of the following year, the newly appointed patrol spotted the case and his father was unfounded and innocent. As a result, his son’s filial piety and wisdom were widely praised by his neighborhood folks. Later, Pingtan