英语翻译能力的培养与应用领域研究

来源 :金田 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tanxiaoming
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据现阶段的市场行情,学习英语的人数在逐渐上升,到处也都可以看见培训机构,但对于英语翻译人才却比较稀缺的,因此如何培养这种综合性的专业人才是当前必须要解决的问题。依据这一情况,本文主要探讨对翻译人才的培养途径以及被适用的范围和领域,以期能培养出更多的翻译人才,并能在各个领域中发挥作用。
其他文献
本论文从蒙汉民族文化差异角度比较蒙汉语成语,对蒙汉语成语翻译方法进行分析论述,提出蒙汉语成语翻译中应该注意的事项。 This thesis compares Mongolian and Chinese idi
[摘 要] 当前我国社会主义市场经济呈现日新月异的变化趋势,会计电算化发展也极为迅速,社会与用人单位对会计岗位的需求也呈现多元化发展趋势,所以中职院校会计电算化教学必须紧跟时代发展潮流,在实践教学过程中不断进行探索创新,通过完善现有的会计基础理论知识体系,加强学生会计电算化操作技能的有效培训,进而提高学生的学习水平,促进中职学校会计电算化教学的可持续发展。在此背景下浅要分析中职学校会计电算化教学现
“西迁”是锡伯族历史上值得骄傲的壮举。当时(1762年)清政府为加强边防兵力,防御英、俄帝国主义对新疆地区的侵吞、骚扰,由盛京(今沈阳)调拨了能骑善射的锡伯族官兵一千名
十八大报告中提出努力办好人民满意的教育.教育是中华民族振兴和社会进步的基石.报告中明确的表明国家和社会对均衡发展九年义务教育,促进教育公平的关注,而且关注度逐年在提
本文试图以释意理论的角度来分析交替传译中如何通过意思组块提高短时记忆的容量,以及借助讲话人立场、讲话主题、认知知识、逻辑关系来提高短时记忆记忆效率,减轻短时记忆负
语法是语言组合的规则,现代汉语语法是从古代汉语语法发展而来的,二者是一脉相承的,是“源”与“流”的关系;但由于它们是不同时代的语言,因此,两者之间又存在着差异。而语序
期刊
中国观众要欣赏国外的优秀影片,主要是通过译制片和字幕原片两种途径,在文化交流日益频繁的今天,电影市场由当年的译制片“一枝独秀”到现在的原片、字幕片“千帆竞发”,译制
2014年11月11日的西丽高尔夫球会一如往日的秀丽怡人,但更因爱高高尔夫“爱尊会员”冬季邀请赛而注定不简单,不孤单。225名会员齐聚一堂,经过了8月22日正中赛事的相识相知,如
英汉语言的对比研究一直是我国语言学领域中重要的一项课题,研究的方法和角度都已相当成熟,认知语言学是语言学中具有较强综合性的新范式,包含着不同的学科理论、研究方法和
“非本+N1 +N2+进入+本+N2”是一则有问题的句式,它在一定的条件下无歧义,但在一定的条件下又是有歧义的,本文试图探讨此短语在何种条件下有歧义,有歧义时该运用何种方法分化