初中语文教学中互动教学模式的应用分析

来源 :空中美语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:amwygah021121
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新课改的教学目标主要是使学生养成良好的思考能力与审美能力,并培养学生对知识的探究意识以及搜集处理相关信息的能力。学生将学习到的知识应用于实际生活中,不仅能提升人际交往及语言沟通能力,还能够有效转变“为考试而学习”的传统观念。因此,语文教师在具体教学时,需注重学生的主体地位,不断丰富课堂互动,充分激发学生的互动积极性,促使学生自身的思考能力得到有效提升。基于此,本篇文章对初中语文教学中互动教学模式的应用进行研究,以供参考。
其他文献
本文结合一堂拓展阅读课设计,分析了教学设计中因为文本解读不足带来的两个问题:一是问题设计难于形成“问题链”;二是问题设计只浮于表面。针对这两问题,笔者提出了两个对策:一是
各大翻译家有关翻译的原则众说纷纭,但对于法律文本来说,其特殊性让它与其他文本截然不同。法律翻译有其自身的特点和规律,因此翻译法律文本的方法也将与众不同。本文将结合四个
廖承志所写的《至蒋经国信》是一篇著名的文言散文,其内容微言大义,语短情长。本文以张培基的英译版本为研究对象,基于刘宓庆关于审美客体的阐述,从语音、文字、句子及意境四个方
中国进口博览会是世界第一个全球性的大型进口展会,这场会议对于疫情背景下世界经济的复苏而言十分重要,也是中国展现大国担当的好机会。第三届进博会参会人来自世界多个国家、
高中生正处于语言学习的重要阶段,英语的教学不能“墨守成规”,随着新课程标准理念的不断深入人心,学习迁移理论也逐渐被社会所关注,英语与学生的母语差距较大,很容易造成学生的思
本研究旨在探讨音乐剧语篇中的多模态成分及多模态关系对音乐剧译配的影响,探索如何用理论指导将音乐剧这一外国主流文化形式本土化,促进文化传播与交流。课题试以多模态话语分
《彼得·潘》作为英国儿童文学中最负盛名的作品之一,其翻译作品的传播和交流对于青少年的价值影响不言而喻。译介学关心翻译文学的重要性,认为文学只有得到交流和接受才能实现
本研究主要运用文献法、调查法和访谈法,以外宣翻译者作为研究依据,探讨以课程思政为导向的外语翻译教学,分析新时代下外宣翻译工作者所需职业素养,把未来外宣翻译人才即外语专业
摘要:随着新课程改革的推进和发展,我国教学进入了全新的时代,以分数为核心教学目标的时代已经过去,现代教学更加注重学生的能力提升和核心素养培育。而信息化技术作为支持当前教学的主力军,是教师开展素质教育的得力助手,本文将浅析核心素养下小学语文信息化教学策略探究。  关键词:小学语文;信息化教学;核心素养;策略探究  中图分类号:G4 文献标识码:A 文章编号:(2021)-20-  信息化技术
课程游戏化已经成为一个重要的课题,在实际实施过程中也取得了很大的成果,但其实还存在着很多方面的不足,教学过程中容易过度游戏化,这些不足使得在教学实践过程中遇到很多阻碍,应