论文部分内容阅读
1985年7月10日夜,南半球正值隆冬季节,新西兰北部城市奥克兰的码头上人迹稀少,只有停泊在港区内的船舶上的点点灯火,给冷冷清清的港口带来一点生气。黑暗中,一条小橡皮筏悄悄地划进港区,一个蛙人从橡皮筏上跳到水中,迅速地朝停泊在港的一艘名叫“彩虹勇士”号的船游去。这是一艘拖网渔船,长130英尺,排水量400吨。蛙人游近船边,从水中露出头来,屏息朝四周望望。四周一片寂静,只有从“彩虹勇士”号上传来的阵阵欢笑声伴着呼呼的风声。蛙人犹豫了片刻,再次翻身潜入水中。几分钟后,蛙人从船尾露
On the night of July 10, 1985, when the southern hemisphere was in the midst of the winter season, the pier in Auckland, the northern New Zealand city, was sparsely populated. Only the berthing lights on the ships moored in the port area brought a little irritation to the deserted port. In the dark, a small rubber raft quietly into the port area, a frog man jumped from the rubber raft into the water, quickly toward the port of anchorage in Hong Kong called “Rainbow Warrior” to go. This is a trawler, 130 feet long and has a displacement of 400 tons. Frogman swim near the boat, his head out of the water, breath-hold looked around. Surrounded by silence, only from the “Rainbow Warrior” uploaded bursts of laughter accompanied by the whirring wind. Frogman hesitated for a moment, once again stand up and dive into the water. A few minutes later, frogmen were exposed from the stern