论文部分内容阅读
在人类缔造的文明史上,每一次经济危机都催生了一批改变世界的科学技术的诞生。18世纪,第一台纺织机揭开了工业革命的序幕,第一台蒸汽机推动人类社会进入“蒸汽时代”。19世纪,第一台发电机将人类带入电气时代;内燃机的发明,推动了石油开采业的发展和石油化工工业的生产。20世纪,第一颗人造地球卫星,开创了空间技术发展的新纪元;电子计算机的出现及之后的迅速发展,带领人类进入信息时代。如今,世界新科技革命与产业变革,正在呈现出历史性的交汇。一些颠覆性的创新,正在改变着过去几十年来已被我们熟知的世界。9月23日—26日,浦江之畔再度风云聚首,“双轮驱动:科技创新与体制机制创新”是今年的主题。世界强国都在角逐新科技革命的一席之地,中国面临新的历史机遇又将如何掌舵前行?也许在浦江创新论坛中、在常论常新的话题中,你能找到答案。
In the history of civilization created by mankind, every economic crisis has given birth to a number of science and technology that have changed the world. In the 18th century, the first textile machine opened the prelude to the industrial revolution. The first steam engine propelled human society to enter the “steam era.” In the 19th century, the first generator brought mankind into the electrical age; the invention of the internal combustion engine promoted the development of the oil extraction industry and the production of the petrochemical industry. In the 20th century, the first man-made earth satellite pioneered a new era of space technology development. The advent of electronic computers and its rapid development led mankind to the information age. Today, the world's new scientific and technological revolution and industrial changes are showing a historic intersection. Some disruptive innovations are changing the world that we have known for decades. From September 23 to 26, the bank of the Pujiang River once again gathered together. “Two-wheel drive: innovation in science and technology and institutional innovation” is the theme of this year. The world powers are competing for a place in the revolution of new science and technology. Will China be faced with new historical opportunities and how will it be at the helm? Perhaps you can find answers to the frequently asked new questions in the Pujiang Innovation Forum.