有翼缘和竖向荷载的带洞口木框架剪力墙的试验研究

来源 :土木工程学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ILOVELUBIN
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
轻型木结构房屋在我国尚处于发展阶段,木框架剪力墙试验的目的是为我国轻型木结构房屋的推广和规范的修订提供理论和试验依据.木框架剪力墙是轻型木结构房屋中的主要抗侧力构件,研究木剪力墙的力学性能和黏滞阻尼特性是木结构房屋整体分析的基础.通过6片2.4m高6.0m长的无墙角锚栓的传统木框架剪力墙的单向和反复荷载试验,研究了竖向荷载、翼缘墙体和洞口尺寸对剪力墙的抗剪强度、弹性抗侧刚度、极限位移、墙骨柱上拔和耗能等的影响.结果表明,作用于横墙上的竖向荷载可以显著地提高剪力墙的各项性能,作用于翼缘墙体上的竖向荷载可以降低端部墙骨柱的上拔和部分提高剪力墙的抗剪强度和耗能,洞口尺寸的变化主要影响到墙体的极限位移.试件的破坏形态主要是钉节点的破坏和端部墙骨柱的上拔.
其他文献
As an Chinese saying goes that“Nothing can be accomplished without norms or standards”. Thus People always fol?low Cooperative Principle to produce successful
近年来,美国华裔文学引起了学术界的关注,但在翻译方面的研究仍较少。全息翻译要求译文要最大限度地传递原文所蕴涵的语言和文化信息。该论文探讨了全息翻译的理论基础,并以华裔
The current study is to examine the interactional effects of writing conferences focusing on negotiated patterns of revi?sion in a college English writing class
辜鸿铭翻译的《论语》历来为翻译界学者们褒贬不一。为了通过译作重塑中国文化身份,使西方人认识中国文化的真正价值,并由此改变西方人对中国文化的否定态度,译者采用了相应的语
Peter Newmark has written many preeminent works on translation theory. He classifies the translation texts into differ?ent types,and puts forward his great tran
It has been a long debate between the semantic relativists and the semantic universalists. The relativity semanticists be?lieve that there are as many conceptua
AIM: To evaluate the effectiveness of a rapid and easy fingertip whole blood point-of-care test for celiac disease (CD) case finding and diet monitoring.METHODS
根据扁铲侧胀试验全过程中土体应力应变特点,以弹性理论中的Mindlin解为基础导出试验结果与土体剪切模量和泊松比之间的关系,进而得到原位土体初始水平应力的理论计算式及静
铁路自闭/贯通线路故障的快速精确定位,一直是困扰电气化铁路安全运行的技术难点。在分析故障指示器在电力输配电线路故障定位应用效果的基础上,提出结合无线通信设计铁路供电