论文部分内容阅读
中国作为四大文明古国之一,拥有着悠久、灿烂的历史文化,其中饮食文化极具地方特色,不同地区、不同民族的特色食物名称往往能够生动有趣地反映出当地民俗饮食文化.为了实现我国传统文化在全球范围内的广泛传播,提高我国软文化的综合实力,就必须加强对传统文化的英语翻译工作.英语作为世界主流语言,是现代社会国际交流中的重要通用语言之一.当游客来到中国当地了解传统文化时,通常会先接触到当地各种特色食物,因此加强对当地特色美食的英语翻译无疑是一种科学、高效的文化交流方式,能够促使更多的国外游客对中国传统文化产生浓厚的兴趣.特色食物不仅能够充分反映出不同地区民族的饮食生活习惯,还有效地承载着不同的文化底蕴,翻译工作者需要注重对特色食物名称的规范标准翻译,促使海外游客能够准确地理解其中的含义,并起到很好地弘扬中国传统饮食文化的作用.由赵芳编著的《食品专业英语》一书科学、详细地描述了食品专业英语的基础知识,并提供了丰富、完善的阅读材料,以独具特色的记忆窍门教学生通过分析进行专业词汇的记忆.本教材最为显著的应用优势特征是实用性强、取材范围广,不仅能够作为高职院校食品专业学生的专业英语教材,也可供食品行业工程技术人员参考.