论文部分内容阅读
郭云忠:首先请允许我简单界定一下检察权的谦抑性。“谦抑”这个词最早出现在中国,然后传到日本,后面又从日本,主要从刑法理论界又传回来。关于它的意思,学者的观点不太一致,我简单地把它概括成克制、妥协、宽容。克制就是在启动阶段要忍一忍、放一放,妥协就是在过程中能合议就合议,能协商就协商,宽容是在结果上能差不多就算了,放他一马、饶他一把,就是这个意思。放到检察权这个角度来
Guo Yunzhong: First of all, let me briefly define the modest and restrained nature of procuratorial power. “Humility ” the word first appeared in China, and then spread to Japan, followed by Japan, mainly from the criminal law theory and passed back. As for its meaning, scholars’ opinions are not very consistent. I simply summed it up as restraint, compromise and tolerance. Restraint is to be patient during the start-up phase, let it go, compromise is the process can be collegial on the collegiality, consultation can be negotiated, tolerance is the result can be almost forgot, let him go, spare him, that is this means. On the prosecution of this point of view