论文部分内容阅读
海丝路上,少不了勇闯海域的福建人的身影,他们或是做生意,或是出力打拼,赚点钱光耀乡里。与此相随的是,华人在东南亚的暂留、移居,于是,峇峇娘惹遍布。峇峇娘惹在与当地文化、西方文化的不断接触中,形成新的文化形态,即峇峇文化。这群“华人”,生活在祖先遗留下的小圈子里,坚守中国传统文化,又融于异地风情,活得自在。
如若知晓上个世纪北大怪杰教授辜鸿铭,一定对他的长袍马褂、瓜皮小帽,还有那条修长的黄毛小辫印象深刻。但别忘了,人家可是留洋海外,学贯中西,会英、法、德、拉丁、马来语等9种语言的先进人士,如此执着于中国传统装扮,事出何因?这还得从东南亚的峇峇娘惹说起。
所谓的峇峇娘惹,其实是指东南亚的土生华人,也称为侨生或海峡华人,男性为“峇峇”,女性为“娘惹”,主要是15世纪初移居到今新加坡、马来西亚、印尼等地的大明闽粤华人的后裔。
峇峇娘惹的产生,离不开中国人到南洋的披荆斩棘。早在郑和下西洋之前,福建商人早已“冬遣舶,夏回舶”,沿着海丝之路,驰骋东南海域。如果错过季风或是因贸易关系而被迫滞留南洋继续糊口饭吃,就是“住番”。这种滞留有可能长达数年,于是在当地娶妻生子就像呼吸一样自然,更何况,娶土著女性,既可当妻子,又可当可靠的店员,特别是在中国商人们回国补货之时,何乐而不为?而郑和下西洋时,一部分部下留于当地,也与当地人通婚。而到十九世纪中期,出于西欧各国对东南亚殖民开发的需求,需要大量的人力,而华人的机智勇敢、吃苦耐劳,“一个华人的价值至少抵得过两个印度人或四个马来人” ,让华人成为各国抚掌相迎的“英雄”。虽然无数中国劳工是被各种名目征召出洋,甚至是欺骗绑架,但这种“猪仔交易”确实给南洋各国的开发做出了巨大贡献,同时,这也导致众多身无分文,回家无望的劳工与娘惹或是当地下层土著女性结婚, 一波混血后裔来袭。
虽说身在南洋,可心还在唐山,所以虽难免被异国风情同化,但他们对中国传统的坚持也是风吹不倒,许多不见于中国大地的习俗,却可在峇峇娘惹上找到痕迹,果真是“礼失而求诸野”。
婚姻大事
峇峇娘惹并不是所谓的“一半是华人,一半是马来人”混血种。他们对婚姻血统的坚持异常的固执。早期到南洋开拓疆土的商人,多是接受过教育的,他们与土著女性所生的男孩,即峇峇,必须远渡重洋,回国接受教育;而生下的女儿娘惹虽然留于当地,却不得与当地土著结婚,只能嫁予峇峇,或者是从中国来的新客,经济较好的本土华人会要新客入赘,甚至马六甲峇峇还有“买女婿”的行为。于是,峇峇娘惹的马来血统越来越稀薄,外貌越像华人。
娘惹的婚姻由父母包办,且讲究门当户对,而婚俗也如闽南某个地方的婚礼重现一般。“梳头”是新郎新娘的成年礼,也是最重要的仪式,而“纳彩”则是新人的两个家庭在婚前互换结婚礼物,如成套的珠宝首饰、布料,或者多些欧洲的蜡烛、白兰地酒等。新郎身着长袍马褂、头顶瓜皮帽,用花轿,锣鼓喧天地迎娶身穿裙褂、霞披,头戴凤冠的新娘,行三跪九叩的清朝古礼,烧香祭拜祖先与神明,婚后12天还要返回娘家奉茶。
峇峇话
持闽南话的父亲与讲马来语的母亲要一起生活,手脚比划是不足以担当重任,相互妥协成了必然,倒是孕育出了混种语言——“峇峇话”。这种日常用语除了使用马来文字和汉语语法,词汇还是马来语、闽南方言,甚至是泰语,杂糅而成。而又因掺杂的马来语、闽南话及词汇比例的不同,又分为峇峇马来话和峇峇福建话。峇峇马来话是以马来语为主,是被汉化的马来语;而峇峇福建话常见于槟城地区,又称为“槟城福建话”,在汉语的基础上较多借用马来语中的词汇。
现在,承蒙经济化、利益化的社会的“厚待”,掌握峇峇语的已是凤毛麟角,如新加坡推行双语教育,主要是英语与华语。峇峇人如若不穿上峇峇传统服饰,很难辨别出他们的真实身份。
娘惹菜
提及娘惹,绝对不能忽略的就是娘惹菜,这堪称南洋土生华人的一绝。秉持着中国“男主外、女主内”的文化传统,娘惹从12岁到出嫁之前,生活的重心就是烧菜和珠绣,毕竟这是择夫的重要资本。
东南亚为香料天堂,咖喱叶、黄姜粉、亚参片、葱头油、红辣椒等等,在娘惹菜中考究搭配,致使娘惹菜味道香浓、色彩艳丽,虽以中式食物的多样原料为主,却总能感受到食物宛若一位热情奔放的东南亚姑娘在提着裙摆飞奔而来。
比如新马著名的“椰浆饭”,马来人将水和椰浆加入香米,再放入香兰叶,煮成后加入炸小色拉鱼仔,以虾膏辣酱调味,再用香蕉叶包裹。而华人则借鉴粽子、饭团的搭配方式,配上炒鸡蛋丝、虾米、花生米等。而闽南常见的“五香”,在娘惹菜中则会多了些土豆泥。
娘惹瓷
海丝路上,瓷器是一大主角,峇峇人对瓷器的偏好也是满怀乡情。“娘惹瓷”是19世纪中期至晚清民国,马六甲海峡华人定制的,由中国南方生产的专供峇峇娘惹使用的粉彩瓷器。娘惹瓷以红、绿为主,色彩艳丽。因尊重马来民族伊斯兰教的信仰,不以人物做装饰,所以娘惹瓷的纹饰也少出现汉族惯用的人物和山水,而多以中国传统的凤凰牡丹为主,描绘在餐盘、茶壶等器具上,精致华丽,却难掩异地思愁。
远渡南洋的闽人,在异地开天辟地,坚守儒家文化传统,又随机应变,融入马来文化及后来的西方文化,这种中西合璧,让峇峇娘惹在异国他乡活得自我。他们一样口吐闽语,一样烧香拜佛,一样身着唐装衫裤,甚至还是守护辫子最给力的一群人。大概说得通的是,出生在马来西亚,祖籍为福建惠安的辜鸿铭,与其说守护那条“可笑”的辫子,还不如说是守护峇峇人的文化传统。
如若知晓上个世纪北大怪杰教授辜鸿铭,一定对他的长袍马褂、瓜皮小帽,还有那条修长的黄毛小辫印象深刻。但别忘了,人家可是留洋海外,学贯中西,会英、法、德、拉丁、马来语等9种语言的先进人士,如此执着于中国传统装扮,事出何因?这还得从东南亚的峇峇娘惹说起。
所谓的峇峇娘惹,其实是指东南亚的土生华人,也称为侨生或海峡华人,男性为“峇峇”,女性为“娘惹”,主要是15世纪初移居到今新加坡、马来西亚、印尼等地的大明闽粤华人的后裔。
峇峇娘惹的产生,离不开中国人到南洋的披荆斩棘。早在郑和下西洋之前,福建商人早已“冬遣舶,夏回舶”,沿着海丝之路,驰骋东南海域。如果错过季风或是因贸易关系而被迫滞留南洋继续糊口饭吃,就是“住番”。这种滞留有可能长达数年,于是在当地娶妻生子就像呼吸一样自然,更何况,娶土著女性,既可当妻子,又可当可靠的店员,特别是在中国商人们回国补货之时,何乐而不为?而郑和下西洋时,一部分部下留于当地,也与当地人通婚。而到十九世纪中期,出于西欧各国对东南亚殖民开发的需求,需要大量的人力,而华人的机智勇敢、吃苦耐劳,“一个华人的价值至少抵得过两个印度人或四个马来人” ,让华人成为各国抚掌相迎的“英雄”。虽然无数中国劳工是被各种名目征召出洋,甚至是欺骗绑架,但这种“猪仔交易”确实给南洋各国的开发做出了巨大贡献,同时,这也导致众多身无分文,回家无望的劳工与娘惹或是当地下层土著女性结婚, 一波混血后裔来袭。
虽说身在南洋,可心还在唐山,所以虽难免被异国风情同化,但他们对中国传统的坚持也是风吹不倒,许多不见于中国大地的习俗,却可在峇峇娘惹上找到痕迹,果真是“礼失而求诸野”。
婚姻大事
峇峇娘惹并不是所谓的“一半是华人,一半是马来人”混血种。他们对婚姻血统的坚持异常的固执。早期到南洋开拓疆土的商人,多是接受过教育的,他们与土著女性所生的男孩,即峇峇,必须远渡重洋,回国接受教育;而生下的女儿娘惹虽然留于当地,却不得与当地土著结婚,只能嫁予峇峇,或者是从中国来的新客,经济较好的本土华人会要新客入赘,甚至马六甲峇峇还有“买女婿”的行为。于是,峇峇娘惹的马来血统越来越稀薄,外貌越像华人。
娘惹的婚姻由父母包办,且讲究门当户对,而婚俗也如闽南某个地方的婚礼重现一般。“梳头”是新郎新娘的成年礼,也是最重要的仪式,而“纳彩”则是新人的两个家庭在婚前互换结婚礼物,如成套的珠宝首饰、布料,或者多些欧洲的蜡烛、白兰地酒等。新郎身着长袍马褂、头顶瓜皮帽,用花轿,锣鼓喧天地迎娶身穿裙褂、霞披,头戴凤冠的新娘,行三跪九叩的清朝古礼,烧香祭拜祖先与神明,婚后12天还要返回娘家奉茶。
峇峇话
持闽南话的父亲与讲马来语的母亲要一起生活,手脚比划是不足以担当重任,相互妥协成了必然,倒是孕育出了混种语言——“峇峇话”。这种日常用语除了使用马来文字和汉语语法,词汇还是马来语、闽南方言,甚至是泰语,杂糅而成。而又因掺杂的马来语、闽南话及词汇比例的不同,又分为峇峇马来话和峇峇福建话。峇峇马来话是以马来语为主,是被汉化的马来语;而峇峇福建话常见于槟城地区,又称为“槟城福建话”,在汉语的基础上较多借用马来语中的词汇。
现在,承蒙经济化、利益化的社会的“厚待”,掌握峇峇语的已是凤毛麟角,如新加坡推行双语教育,主要是英语与华语。峇峇人如若不穿上峇峇传统服饰,很难辨别出他们的真实身份。
娘惹菜
提及娘惹,绝对不能忽略的就是娘惹菜,这堪称南洋土生华人的一绝。秉持着中国“男主外、女主内”的文化传统,娘惹从12岁到出嫁之前,生活的重心就是烧菜和珠绣,毕竟这是择夫的重要资本。
东南亚为香料天堂,咖喱叶、黄姜粉、亚参片、葱头油、红辣椒等等,在娘惹菜中考究搭配,致使娘惹菜味道香浓、色彩艳丽,虽以中式食物的多样原料为主,却总能感受到食物宛若一位热情奔放的东南亚姑娘在提着裙摆飞奔而来。
比如新马著名的“椰浆饭”,马来人将水和椰浆加入香米,再放入香兰叶,煮成后加入炸小色拉鱼仔,以虾膏辣酱调味,再用香蕉叶包裹。而华人则借鉴粽子、饭团的搭配方式,配上炒鸡蛋丝、虾米、花生米等。而闽南常见的“五香”,在娘惹菜中则会多了些土豆泥。
娘惹瓷
海丝路上,瓷器是一大主角,峇峇人对瓷器的偏好也是满怀乡情。“娘惹瓷”是19世纪中期至晚清民国,马六甲海峡华人定制的,由中国南方生产的专供峇峇娘惹使用的粉彩瓷器。娘惹瓷以红、绿为主,色彩艳丽。因尊重马来民族伊斯兰教的信仰,不以人物做装饰,所以娘惹瓷的纹饰也少出现汉族惯用的人物和山水,而多以中国传统的凤凰牡丹为主,描绘在餐盘、茶壶等器具上,精致华丽,却难掩异地思愁。
远渡南洋的闽人,在异地开天辟地,坚守儒家文化传统,又随机应变,融入马来文化及后来的西方文化,这种中西合璧,让峇峇娘惹在异国他乡活得自我。他们一样口吐闽语,一样烧香拜佛,一样身着唐装衫裤,甚至还是守护辫子最给力的一群人。大概说得通的是,出生在马来西亚,祖籍为福建惠安的辜鸿铭,与其说守护那条“可笑”的辫子,还不如说是守护峇峇人的文化传统。