论文部分内容阅读
金秋时节,亿万人嘱目的北京第11届亚运会前后,《亚洲雄风》的强劲旋律激荡在大江南北、长城内外.当韦唯和刘欢通过这令男女老少朗朗上口的歌曲,向世界传达中国人民的友好情意时,作曲徐沛东的名字也不胫而走,进入了千家万户.其实,徐沛东的名字一年前已随着电视剧《篱笆、女人和狗》为人熟知.这部表现改革开放的大潮,使千百年来生活在传统孰道上的农民意识到该动手拆除束缚自身篱笆的剧作,赢得了亿万观众的赞许,那片头片尾《苦乐年华》《篱笆墙的影子》等悠远深沉的曲子,一时间更风靡全国.人们在吟唱、玩味、赞叹之余,不免注意到徐沛东这个名字.原来,几年间颇为流行的《十五的月亮十六园》、《我热恋的故乡》、《应有尽有》、《为了寻求美》等,竞都出自这位青年
In the autumn season, billions of people told us that before and after the 11th Asian Games in Beijing, the strong melodies of “Asian Treasures” were stirred up both north and south of the Great Wall and inside and outside the Great Wall. When Wei Wei and Liu Huan passed the songs that make young and old men and women catchy, they conveyed the Chinese people In fact, Xu Pei-dong’s name is familiar with the television series “Fence, Woman and Dog” a year ago, which shows the tide of reform and opening up So that peasants who lived thousands of years in a traditional way realized that the dismantling of the play that bound their own hedges has won the applause of hundreds of millions of viewers and that the epilogue “Bitter Years” and “The Shadow of the Fence” is far and deep Of the song, for a time more popular in the country.People sing, ponder, praise, I can not help but noticed the name of Xu Pei-dong.It turns out that a few years quite popular “fifteen Moon 16 Garden”, “my love of hometown” , “Everything”, “in order to seek the United States” and so on, competing out of this young man