从习语翻译角度看中西文化差异

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yjn511
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
习语多为带有汉语文化和英语文化特色的说法,是一种特殊语言交流形式,更是一种文化交流方式。习语翻译需要技巧,不仅要考虑语言方面特点,也需要考虑中西文化特殊性,才能使其活灵活现。大量习语与文化密切相关,中西文化多样性也能够在习语中找到影子,因此,从习语翻译角度,我们能够洞察中西文化差异性。 Idioms with mostly Chinese culture and English cultural characteristics of the argument is a special form of language exchange, but also a cultural exchange. Idiom translation requires skills, not only to consider the characteristics of language, but also need to consider the particularity of Chinese and Western cultures, to make it vivid. A large number of idioms are closely related to culture, and Chinese and Western cultures can also find their own idioms. Therefore, from the perspective of idioms translation, we can understand the differences between Chinese and western cultures.
其他文献
冀北山地三倍体山杨引种及其栽培试验研究通过鉴定河北省承德市现有天然次生林10万hm2,山杨桦树混交林20万hm2,由于品种单一,多代萌生、良莠不齐、生长慢、病虫害严重,中、成林心腐率达80%。为
历时8个月之久的 NBA’96—’97赛季终于在北京时间6月14日画上了令大多数人满意的句号。本赛季有哪些新特点?笔者斗胆试论一二。一、主场优势明显从东西部四分之一决赛到总
本厂产品中的小伞齿轮,如图1所示,其基本参数如下:模数m=6,齿数z=23,花键孔直径为φ48_0~(0.027),花键孔长度L=60mm,材料为20CrMnTi钢。技术要求:渗碳层深度为0.9~1.3mm,心部
北京市当前经济形势与未来发展格局刘春方今年是我国发展历史上极其重要的一年。从政治上讲有两件大事:顺利收回香港和召开党的第十五次全国代表大会。从经济上讲,在经过三年多
“九七回归”后继续保持香港繁荣稳定,这是邓小平同志和党中央自80年代以来一贯的战略主张。这一主张不仅反映了广大香港市民的意愿,也符合中国的切身利益,因而深得香港和内地人
2011年8月12日至21日,省人大常委会副秘书长陈高卫同志率领省人大机关公务用车专项治理领导小组成员和行政后勤处一行10人,到内蒙古自治区和黑龙江省人大就公务用车和接待工
在人们发现森林火灾和报警之前,火灾往往早已失去控制,造成重大损失。只有采用自动化监测,才能做到及时发现,及时报警,迅速扑灭。西班牙国家海军军备建设公司最近提出一套森
近日,广播电影电视部中国电影电视技术学会在北京召开了第六届学术年会。此次学术年会荟萃了老中青三代专家、学者发表的论文,内容涵盖了电影电视数字化、数据广播、高清晰度电
党性和人民性是统一的。我们党是全心全意为人民服务、代表中国最广大人民根本利益、来自人民为了人民的马克思主义政党。从本质上说,坚持党性就是坚持人民性,坚持人民性就是
摘 要: 网络资源中的语料库不但方便研究,而且比较适用。英语语料库所研究的领域及运用出现多元化多样化的发展模式。本文就近十年来英语语料库研究进行归纳分析,总结出英语语料库在我国国内的研究和应用上仍存在分布不均的现象,在教学课堂研究上仍呈上升趋势,而对资源建设的研究上仅达8%左右。其研究的方式主要是以语料库的实证性为主,重视在教学过程中课堂的实际研究,内容比较广泛,侧重在教学应用上。因此,有效地利用