论文部分内容阅读
婚姻问题是中国人讨论最多的话题之一,人们都渴望婚姻生活幸福美满,但日益激烈的社会竞争迫使人们把精力集中在求职、挣钱、事业和子女上,不少家庭亲情逐渐淡漠,连理之枝也疏于浇灌。当爱已成往事,“围城”便似囚笼。最近网上一项调查表明:半数以上家庭婚姻正面临着尴尬的婚姻“亚健康”。婚姻“亚健康”,是指那种介于“健康”与“死亡”之间的半死不活的婚姻。有人又把它称之为“斑马婚姻”,即黑白相间,死亡和复活的可能性兼而有之。
Marriage is one of the topics most discussed by the Chinese people. People are eager to have a happy and prosperous marital life. However, the increasingly fierce social competition forces people to focus on seeking jobs, making money, careers and children. Many families are indifferent to each other. The branches are also neglected to irrigate. When love has become a thing of the past, “Besieged City” is like a cage. A recent online survey shows that more than half of family marriages are facing an embarrassing marriage “sub-health.” Marriage “Sub-health” refers to the half-dead marriage between “health” and “death.” Some people call it “zebra marriage,” a combination of black-and-white, the possibility of death and resurrection.