论文部分内容阅读
【摘要】每位方言使用者在学习另一种语言时都会被其方言影响,粤方言区的学习者也不能避免。母语的发音习惯影响了他们讲英文的纯正度,造成发音上的许多错误,对英语交流构成障碍。本文从母语迁移理论出发,运用对比分析的方法比较粤方言跟英语主要语音差别,就粤方言对英语语音的影响进行了探索。
【关键词】粤方言;英语语音;负迁移
一 、引言
英語是一门国际性语言,其主要功能在于沟通交流,而沟通的基础是正确的英语语音和语调。中国是个多民族和语言的国家,而每种语言有其各自的语言的特点及语音系统。人们最初熟知的一套语音系统不可避免地会对他正在学习的另一种语言的语音系统产生一定的影响,学习英语时, 也必然会受到其本族语发音习惯的影响和干扰形成某种口音 。因此我们可以说由于各种语言的共性与个性,外语习得过程中母语迁移现象是必然存在的,并对外语学习产生一定影响。
二 、语言迁移理论
在心理学中,“迁移”是一种认知活动,指的是一种学习对另一种学习的影响,体现了个体主动的加工过程。而在外语学习研究领域中,迁移是指母语知识对学习另一种语言产生的影响。
在《第二语言习得研究中 》,Ellis将母语迁移归纳为:正迁移、负迁移、回避和过度使用。 当然语言迁移还被归类为语间迁移和语言内部的迁移和语言内部的迁移,前者指不同语言之间的迁移,后者讨论的是如英语语音学习对词汇学习的迁移此类问题。按照行为主义心理学的观点,如果学习者所学目标语言的某些特征与母语相同时,学习者将掌握的母语知识迁移到目的语的学习中,对外语学习起到促进作用,这就是正迁移。但如果母语中没有目的语对应的结构或对应结构有差异,这时候母语对外语的学习起干扰或抑制的阻碍消极作用,就会出现负迁移。
三、粤方言
粤方言,又称“粤语”,在广东广西通常被称为“白话”,其使用范围遍及香港、澳门、广东、广西、等许多地方,使用人数众多,历史悠久,极具影响力。粤方言有自己独特的发音体系,与普通话的差异远大于其他汉方言与普通话之间的差异。由于使用地区广泛, 粤方言内部也有诸多差别,如茂名白话,湛江白话,恩平白话等,而广州方言是公认的标准版粤语。因此,本文所指的粤方言就是广州方言。
四、粤方言在英语发音中的母语迁移
在粤方言中,声母有20个,韵母 53 个。英语则有 28个辅音音素,20个元音音素。不是所有的粤方言音素都能在英语中找到对应音素的,即使有些能找到但发音方式终归不同,这些音素便成了困难音素,在习得过程中会产生一定的负迁移,具体说来有:
1.受大量懒音的影响,粤方言中声母 “n” 和 “l” 不分,鼻音消失了,比如“泥”( ni) 和 李”( li) 都读 “li”,这种就不难理解一些粤方言的学生在学习英语时会将/n 读成/l/了。
2.粤方言中没有卷舌 / r / 音,这造成许多粤方言的学生用相似的边音 / l / 代替舌尖后音 / r /。如 遇到read、sorry和write 时,他们直接将/r/读成/ l /音。同理,当他们遇到 /tr/及/dr/音时,会将它们替换成相近音/tw/和/dw/,将dress读成/dwes/, tree读成/twi:/, 造成听者理解上的障碍。
3.粤方言有包含/ p / 、 / t / 、 / k /、/ m / 、/ n / 、 / ? / 六种韵尾。其中, / p / 、 / t / 、 / k / 为爆破音,粤方言学生遇到这些音时都不爆破或有时用喉塞音替代韵尾,如将单词cake读成/ke?? /, late读成/le?? /(?表示吼塞音);后三个/ m/ 、/ n /、/ ? /音均在词尾发得清晰、响亮。当遇到student或think等以/ m /、/ n /、/ ? /音后边再加上/ p /、/ t /、/ k /结尾的词时,他们通常的做法是忽略后边的音,导致尾音消失。
五、应对策略和建议
从学生方面来说,他们应当充分认识到地方方言对英语语音的负迁移作用,重视语音训练,运用科学的方法进行训练。比方说可以运用最小对立体来操练,例如 sing—thing ( /s/ - /θ/) ,thank—sank ( /θ/ - /s/) 等容易引起发音混淆的单词。其次要系统地学习英语发音方法,记好每个音的舌位、开口大小,注意其发音特点,反复模仿练习。尽量丰富和趣味化自己的学习资料和方式,比如听英文歌曲,看美剧或英文电影保证地道英语的输入量,感受纯正的英语发音,最终模仿发音。在每次的模仿学习中都可以给自己录音,这样能找出错误及时纠正。
在笔者3年的教学实践中发现绝大部分学生认为启蒙老师对自己的语音水平有较大影响,然而却少有学生认为这些启蒙老师语音够标准。所以要教好学生,老师必须首先规范自身的英语发音,说标准英语; 在实际教学中,教师可以将发音有点相似的方言发音和英语语音进行对比,把差异直观地呈现给学生,有效引起学生的注意。
六、结语
任何地区的方言使用者都会在学习另一种语言时受到该方言的影响,尤其是语音方面。因此学习者应充分意识到自身方言系统与英语的具体差异性,运用科学的学习方法,遇到问题解决问题,尽量减少乃至消除方言对英语语音的负迁移影响进而提高语言的交流运用能力。
参考文献:
[1]郭玺平.中国学生常见的英语发音错误[J].语文学刊,2009.
【关键词】粤方言;英语语音;负迁移
一 、引言
英語是一门国际性语言,其主要功能在于沟通交流,而沟通的基础是正确的英语语音和语调。中国是个多民族和语言的国家,而每种语言有其各自的语言的特点及语音系统。人们最初熟知的一套语音系统不可避免地会对他正在学习的另一种语言的语音系统产生一定的影响,学习英语时, 也必然会受到其本族语发音习惯的影响和干扰形成某种口音 。因此我们可以说由于各种语言的共性与个性,外语习得过程中母语迁移现象是必然存在的,并对外语学习产生一定影响。
二 、语言迁移理论
在心理学中,“迁移”是一种认知活动,指的是一种学习对另一种学习的影响,体现了个体主动的加工过程。而在外语学习研究领域中,迁移是指母语知识对学习另一种语言产生的影响。
在《第二语言习得研究中 》,Ellis将母语迁移归纳为:正迁移、负迁移、回避和过度使用。 当然语言迁移还被归类为语间迁移和语言内部的迁移和语言内部的迁移,前者指不同语言之间的迁移,后者讨论的是如英语语音学习对词汇学习的迁移此类问题。按照行为主义心理学的观点,如果学习者所学目标语言的某些特征与母语相同时,学习者将掌握的母语知识迁移到目的语的学习中,对外语学习起到促进作用,这就是正迁移。但如果母语中没有目的语对应的结构或对应结构有差异,这时候母语对外语的学习起干扰或抑制的阻碍消极作用,就会出现负迁移。
三、粤方言
粤方言,又称“粤语”,在广东广西通常被称为“白话”,其使用范围遍及香港、澳门、广东、广西、等许多地方,使用人数众多,历史悠久,极具影响力。粤方言有自己独特的发音体系,与普通话的差异远大于其他汉方言与普通话之间的差异。由于使用地区广泛, 粤方言内部也有诸多差别,如茂名白话,湛江白话,恩平白话等,而广州方言是公认的标准版粤语。因此,本文所指的粤方言就是广州方言。
四、粤方言在英语发音中的母语迁移
在粤方言中,声母有20个,韵母 53 个。英语则有 28个辅音音素,20个元音音素。不是所有的粤方言音素都能在英语中找到对应音素的,即使有些能找到但发音方式终归不同,这些音素便成了困难音素,在习得过程中会产生一定的负迁移,具体说来有:
1.受大量懒音的影响,粤方言中声母 “n” 和 “l” 不分,鼻音消失了,比如“泥”( ni) 和 李”( li) 都读 “li”,这种就不难理解一些粤方言的学生在学习英语时会将/n 读成/l/了。
2.粤方言中没有卷舌 / r / 音,这造成许多粤方言的学生用相似的边音 / l / 代替舌尖后音 / r /。如 遇到read、sorry和write 时,他们直接将/r/读成/ l /音。同理,当他们遇到 /tr/及/dr/音时,会将它们替换成相近音/tw/和/dw/,将dress读成/dwes/, tree读成/twi:/, 造成听者理解上的障碍。
3.粤方言有包含/ p / 、 / t / 、 / k /、/ m / 、/ n / 、 / ? / 六种韵尾。其中, / p / 、 / t / 、 / k / 为爆破音,粤方言学生遇到这些音时都不爆破或有时用喉塞音替代韵尾,如将单词cake读成/ke?? /, late读成/le?? /(?表示吼塞音);后三个/ m/ 、/ n /、/ ? /音均在词尾发得清晰、响亮。当遇到student或think等以/ m /、/ n /、/ ? /音后边再加上/ p /、/ t /、/ k /结尾的词时,他们通常的做法是忽略后边的音,导致尾音消失。
五、应对策略和建议
从学生方面来说,他们应当充分认识到地方方言对英语语音的负迁移作用,重视语音训练,运用科学的方法进行训练。比方说可以运用最小对立体来操练,例如 sing—thing ( /s/ - /θ/) ,thank—sank ( /θ/ - /s/) 等容易引起发音混淆的单词。其次要系统地学习英语发音方法,记好每个音的舌位、开口大小,注意其发音特点,反复模仿练习。尽量丰富和趣味化自己的学习资料和方式,比如听英文歌曲,看美剧或英文电影保证地道英语的输入量,感受纯正的英语发音,最终模仿发音。在每次的模仿学习中都可以给自己录音,这样能找出错误及时纠正。
在笔者3年的教学实践中发现绝大部分学生认为启蒙老师对自己的语音水平有较大影响,然而却少有学生认为这些启蒙老师语音够标准。所以要教好学生,老师必须首先规范自身的英语发音,说标准英语; 在实际教学中,教师可以将发音有点相似的方言发音和英语语音进行对比,把差异直观地呈现给学生,有效引起学生的注意。
六、结语
任何地区的方言使用者都会在学习另一种语言时受到该方言的影响,尤其是语音方面。因此学习者应充分意识到自身方言系统与英语的具体差异性,运用科学的学习方法,遇到问题解决问题,尽量减少乃至消除方言对英语语音的负迁移影响进而提高语言的交流运用能力。
参考文献:
[1]郭玺平.中国学生常见的英语发音错误[J].语文学刊,2009.