论文部分内容阅读
一木屋是坐北朝南的。一路向北,一路向南。他的生命狭长如此。两岸不曾想过青山,绿水不曾想过为他驻留。只有,柴刀待他如兄,锄头待他如兄。不聊鸡、鸭、猪、牛。他活在柴米油盐里,为了一酱一醋奔波。迟到的月光里还余有一盏油灯。说茶的时候,倒映了一块墓碑。二其实,官舟寨的荒地都属于他,发芽的田野都属于他。从脚掌开始,他全身的毛发与官舟寨是紧密相连的。比如,在一场大雨中,他寻访阳春、巡视三月。没人能比他更
A wooden house is facing south. All the way north, all the way south. His life is long and narrow. The two sides of the Strait never thought of Castle Peak, Green Water had never thought of residing for him. Only, Hatchet treat him as a brother, hoe treat him as a brother. No chicken, duck, pig, cow. He lives in the pomegranate salt, for a sauce a vinegar rush around. There is still an oil lamp in the late moonlight. When it comes to tea, it reflects a tombstone. In fact, the official badge of the wilderness belongs to him, all the sprouting fields belong to him. Starting from the foot, his whole body hair and official Zhouzhai are closely linked. For example, in a heavy rain, he looks for spring, patrols in March. No one can be more than him