《红楼梦》德译本中文化负载词的翻译策略探析——以史华慈/吴漠汀译本为例

来源 :江西电力职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tomjack110
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
被誉为中国长篇小说巅峰之作的《红楼梦》以庞大的叙事结构、丰满的人物形象和深厚的文化底蕴成为外国学者了解中国的必读小说之一,直至今日仍不断复译。翻译目的论强调译者根据不同的翻译目的选取恰当的翻译策略。《红楼梦》中大量的文化负载词为翻译增添了难度,更考验译者的功力。选取德国汉学家史华慈和吴漠汀合译的《红楼梦》全译本,在翻译目的论关照下探析译者对于文化负载词采取"归化""异化"等不同翻译策略的原因。
其他文献
源自古希腊的模仿说一直把再现世界看作是艺术的本质特征,认为艺术应该像镜子一样完美地映照现实事物,现实主义传统正由此而生。然而,现代主义者却认为,现实主义的艺术再现不
为了提高硬质PU泡沫塑料的强度和刚度,本文通过掺加四种超细粉进行了对比试验和正交试验,得出了最佳配合比,然后测试最佳配合比制作的试块的强度和刚度,并与未掺加超细粉的硬质PU泡沫
公司僵局是公司运营中可能出现的一种僵持状态,如何对公司僵局进行法律救济成为一大难题。新《公司法》虽然为司法介入公司僵局提供了依据,扫除了法律障碍,但规定过于原则,诸多问
酒化软化是枣长期贮藏保鲜技术的瓶颈。本试验以大平顶枣为试材,研究成熟度、温度、生理调节剂和气调等保鲜参数对大平顶枣保鲜效果的影响,结果表明:大平顶枣成熟度为8成熟、
执政资源是指政党在执政活动中为巩固执政地位、完成执政使命所能调动和利用的各种物质和非物质因素的总和,主要包括政治资源、经济资源、文化资源、历史资源、社会资源等几个
目的探讨分析回访服务对心肌梗死PCI术后患者生活质量的影响。方法随机选取2008年5月至2010年6月在我院住院的心肌梗死PCI术后患者126例,并将他们随机平均分成实验组和对照组,
基于信息经济学的信息商品理论,对本地化翻译的生产过程、使用价值、价值、生产要素和使用工具进行描写和解释,揭示并深化了对本地化翻译活动经济属性的认识,同时对目前MTI培
在社会主义新农村建设中,村级党组织是领导核心。如何加强和改进农村基层党组织建设,不断增强村级党组织的战斗力、凝聚力和创造力,为建设社会主义新农村提供坚强的政治和组织保
科学发展与改善民生之间具有重要的关联性,两者相互联系、相互制约又相互促进。科学发展必须以改善民生为重要着力点,改善民生则必须以科学发展观为统领,处理好发展与民生之间的