大学英语教学中英译汉典型错误分析

来源 :华东船舶工业学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jill0401
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在外语教学中,翻译不仅是一种基本的教学手段,也是重要的教学目的之一。然而,在相当长的时间里,大学英语教学成了一种只重视培训学生获取信息的能力(听、读)而忽视语言应用能力(说、写、译)的模式,结果许多大学毕业生通过了四、六级考试,却不能较为熟练地进行英汉互 In foreign language teaching, translation is not only a basic teaching method, but also one of the important teaching purposes. However, for a long period of time, college English teaching became a model that only emphasized the ability of training students to acquire information (listening and reading) while ignoring the ability to use language (speaking, writing, translating). As a result, many college graduates passed In the 4th and 6th exams, it was not possible to perform English and Chinese skills more skillfully.
其他文献
Avecsixlitresdeglaceparpersonneetparan,lesFranaissontlatranedeleursvoisinseuropéens.EtlargementdistancésparlesAméricains,quie... Avecsixlitresdeglace parpersonneetparan, lesFranaissontlatranedeleursvoisinseuropéens. EtlargementdistancésparlesAméricains,q
论述了动词主动语态以及名词在某些特殊结构中所具有的被动意义,并将其与相应的被动语态进行了语义、修辞等方面的比较分析. This paper discusses the active verbs of verbs
动词加上介词、副词或其它词构成短语动词。短语动词是英语成语的一个重要组成部分。在现代英语语言中,短语动词数量多,使用广泛,是现代英语词汇的一大特色。根据动词与介词
作为“兵头将尾”的供电所长,既要直接面对生产一线的职工和农电工,还要应对来自各方面的社会问题;不仅要有较高的管理能力、技术水平和协调能力,而且还要善于社会交际。笔者
目前,我国大专院校的英语教学,大多未摆脱传统的方法,即将英语教学分成五种不同的单独的课程─-听、说、读、写、译。读、写是由不同的教师单独授课,没有相互的关联。读,教师通常
重型柴油机国Ⅲ排放标准即将于2008年1月1日在全国推行,北京、广州、上海、深圳等地区今年已经先行一步实施了重型柴油机的国Ⅲ标准。这并不仅仅是发动机制造企业的挑战。因
记者马鑫北京摄影报道8月12日,首届“恒通杯”中国城市巴士设计公开赛启动仪式在京举行。这是我国首次举行城市公交客车的设计比赛。 Reporter Ma Xin Beijing Photography
梦想是一缕阳光,可以为你推开夜的天窗,可以带你接近太阳。平凡的生命因拥有梦想而伟大!短暂的人生旅程,因为实现梦想而变得有意义。假如你遭遇那晦暗的夜空,梦想便 The dre
词汇是构成语言的基本要素之一,掌握大量的词汇是学好一门语言的关键。英语的词汇十分丰富,就数量看已逾百万。《普通高等专科英语课程教学基本要求》规定:大专生应掌握3400
浅谈себя与сам杨汝孝反身代词себя和限定代词сам虽然都有“自己”的意思,但在表现形式和使用范围上,它们是两个迥然不同的词。一、反身代词себя用来指代动作