翻译方法及译例

来源 :浙江经专学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kingstarKS
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是世界各民族间思想、文化、科学技术和商业交往的重要手段。正确理解原文内容的精神实质,是翻译的先决条件。人们基于对人类、自然、文化和社会的基本认识,从全世界的民族及文化交流这个大背景出发,考察翻译的地位与作用,探讨翻译的可行性与方法。翻译中往往会产生失误,即使有名的翻译家,有时也在所难免。本文从历史经验及语言学角度论述一些基本的翻译方法,并提出一些译例,与读者共同探讨。
其他文献
文章介绍预应力加固建筑结构设计的基本方法,以及预应力加固建筑结构的设计要点和预应力技术在加固建筑结构设计中的实际应用,以供参考。
从嘉兴市和浙江省经济发展阶段的定位出发,从产业结构角度说明了人才需求的总体增长方向,并通过对嘉兴市和整个浙江省二、三产业各个行业的发展状况分析,对各类专业人才的需
<正>科学技术的发展对教学提出了越来越高的要求,同时也为教学提供了现代化的教学手段。电化教学以其突出的优点赢得了广大教育工作者的关注。教学手段的先进与否,在一定程度
我校马克思主义理论课开设政治经济学(含中同社会主义建设主要内容,具有公共政治理论课和财经专业基础课的双重性质)、中国革命史和马克思主义原理(重点是哲学) 三门。马列主
广义的写作是现代人不可或缺的能力,越来越多的人都希望能够具有这个能力,但是,一提起笔来,却常常有人会陷于“写不出”的苦恼。这种出现在下笔伊始的文笔枯涩现象,往往极大
我在学校工作十几年了,大部分时间是搞学生工作,也兼任班主任,这里谈谈我担任班主任工作的一些体会和感想。 一、良好的第一印象是班主任工作的好开端 要给新生留下美好的
何谓特色?即事物表现出来的固有特征。专科高校图书馆是为培养应用型高级专门人才服务的,在馆藏结构、资料搜集及服务设施、方式等方面有其一定的特点。但受图书馆传统观念“
一个人,如果她的美是以她的内在与外表的高度统一而体现,那么她在大庭广众之下就会熠熠生辉,令人瞩口。一个刊物,假使以它的内容和形式的超凡脱俗而问世,那么它也会赢得社会
<正>这次回乡的暑假社会调查,得到你们的大力支持和协助,我衷心地感谢。我是喝家乡水长大的,是故乡的人民哺育了我。为家乡人民做点事,是我应尽的义务,并为此而感到高兴。在