诗歌意象的抗译性

来源 :重庆电力高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gmwzg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文根据我国翻译界前辈总结建立的翻译理论和诗歌的意象特点,阐述了中国古典诗歌在翻译成英文时存在的抗译性。 According to the translation theory and the image characteristics of poetry summarized by the predecessors in our translation field, this paper expounds the translatability of Chinese classical poetry when it is translated into English.
其他文献
诗歌创作杂谈吴天明中国的诗歌,多数是抒情诗。诗人的感情,大体可以分为两种。其一是感情强烈型的,如特别高兴、愤怒、悲哀、沉重等。其二是感情委婉型的,只是心灵的海洋上略略起
期刊(包括新闻性期刊和半新闻性期刊),虽然与报纸、广播、电视等同属传媒,但由于其自身的特殊属性,它又有别于报纸、广播和电视,最明显的就是它无法像报纸、广播和电视那样,及时发布
应用MTT活细胞测定法和3H-TdR细菌掺入法,观察人尿集落刺激因子(CSF)体外加入对受照小鼠外周血成熟粒细胞存活以及体内注射对外周血吞噬功能的影响.结果表明:体内加入一定浓度的CS
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。第二届中国国际警用装备展在京举行!本刊记者@陈平 Please download to view, this article does not support online access t
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
理论与实践长期以来艺术教育被认为和理论与实践两者密切相关。从有关批评理论在画室艺术教学中的角色的广泛讨论中,这些看法已经得到证明。理论作为一种获得创造性和自主性的
十一届三中全会以来,中国的大学生们以其特有的青春激情在社会主义现代化进程中上下求索。“从政热”、“沙龙热”、“竞选热”、“舞会热”、“社交热”、“参政热”、“自
1 关于体积单位表示问题我们知道在国家标准中明文规定了体积用升表示,即大写英文字母 L;而涉及到毫升、微升等不同数量级体积时,无明文规定该用 ml、μl还是 mL、μL。在中
大鼠经束缚悬吊应激后血压明显升高,而损毁双侧杏仁中央核,应激后血压明显低于对照组,提示杏仁中央核对应激性血压升高有重要作用。 The blood pressure of the rats was signi
文艺理论并不是一个判然自明的概念,它同美学纠缠在一起,还同文艺史和文艺批评联系在一起,还同文艺家们的感想、体会交织着。我们的任务就是要明确一下文艺理论到底是什么的问题