生态翻译学视域下《锦瑟》英译三个维度的对比分析——基于译者的适应与选择

来源 :英语广场 | 被引量 : 0次 | 上传用户:_STLer
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在生态翻译学的视域下,翻译是译者的适应与选择。诗歌是翻译的难点,其翻译很难达到平衡。本文尝试在译者的适应与选择的指导下,从三维转换的角度,以《锦瑟》为例分析不同的英译版本,试探究如何恰当地英译诗歌。通过对比分析得出,诗歌英语很难实现三维的转换,但是译者应尽可能地实现语言维与交际维,对于一些特定的文化词、典故等可以采取加注的形式。
其他文献
一、问题的提出笔者在进行导数专题复习时,主要给学生介绍了导数的一些通性通法,大多数学生能掌握导数的基本知识就足够了,但是还有一部分数学能力比较强的同学可能有点吃不
期刊
<正> 一年多来,我们按照湖南省土肥研究所编的水稻植株与土壤诊断(简称甲册)和全国土壤普查、土壤诊断研究协作组编的土壤和作物营养诊断速测方法(简称乙册)介绍的内容,在我
对洋虫Martianus dermestoides Chevrolat成虫脱脂蛋白酶解液的抗氧化作用进行了研究。用木瓜蛋白酶水解洋虫成虫脱脂蛋白,用截留分子量分别为10kDa和6kDa的超滤膜将其分离成
针对动态网站设计的研究较少,主要是其即时性与互动性弱的问题没有办法根本解决。根据动态WEB开发技术中的难点,引入了一种分布式集成思想,提出了一种服务组合式BBS设计方案,
目前幼儿园音乐欣赏活动表现出了多种教育模式,在教育教学过程中很多不足的地方,本文对幼儿园音乐欣赏活动过程中的"音乐"、"教师"、"儿童"等进行了思考,以其能对实际工作者
循环经济能够促进生态资源的高效利用、节约材料成本、保护生态环境、促进生态旅游经济可持续发展;行业应从政府统一规划、统一监管,科学预测需求,科学选择资源,变废为宝,建
何谓"新常态"?有论者认为,新常态就是不同以往的、相对稳定的状态。这是一种趋势性、不可逆的发展状态,意味着中国经济已进入一个与过去30多年高速增长期不同的新阶段。作为
朴素、简单而丰富、冷幽默是刘庆邦小说的审美追求。刘庆邦小说用朴素的方法进行民间日常生活叙事,简单的情节与丰厚的内涵统一起来,加之冷幽默的运用,在平凡的人间世象中发现颤
论坛交互作为慕课课程中最典型的异步交流方式,一定程度上解决了在线课程中由时空分离所带来的交互缺乏问题。为了了解慕课论坛发展现状,基于探究性社区3种存在理论构建了慕
随着经济体制改革的不断深入,经济发展的突飞猛进,使现有的教育教学环境发生了翻天覆地的变化,引起了人们对以往的教育教学方法方式能否适应现有的教学教育环境产生了质疑,然