抒情诗翻译中典型意境的传达

来源 :跨语言文化研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:inksong000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
通过梳理意境与典型两个美学范畴之间的内在联系,可以发现其理论上的契合点——典型意境,并用以指导抒情诗的翻译。传达原文的典型意境,可通过四种途径来实现:意与境合、渲染意象、表白情语、词造意境。译者应尽力提高意境的典型化程度,以避免美感的破坏。 By combing the inner relations between the two aesthetic categories of the artistic conception and the typical one, one can find the theoretical conjunctions - typical artistic conceptions and guide the translation of lyric poems. The typical artistic conception that can convey the original text can be achieved through four ways: blending the meaning with the environment, rendering the image, expressing the emotion and creating the mood. The translator should make every effort to improve the typical degree of artistic conception so as to avoid the destruction of beauty.
其他文献
对锻后40MnB轴头毛坯进行了工艺试验,提出了锻后余温热处理的工艺方案。结果表明,经锻后余温处理改善了40MnB的内部组织结构,细化了晶粒,提高了力学性能,质量得到保证,同时提
由国家海洋局科技司主持召开的循环水筒检定海流仪验收鉴定会于一九九○年一月十一日至十二日在沪召开。青岛海洋大学、南京水利水文自动化研究所、东海分局、国家海洋计量
1993年11月3日~6日,国际脱盐协会和水再利用促进中心联合在日本横滨召开了“世界脱盐和水再利用会议”。这次会议有31个国家提交了151篇论文和报告。这些论文和报告 From No
期刊
Activities of the respiratory electron transport system (ETS), C uptake, chlorophyll and temperature were determined at a station in the center of Donghu Lake.
《经营者》杂志出版人兼主编一个庞大的广告市场的诞生理所应当地应该造就一批创意卓越的传播机构,能够提供精良创意的广告人理所应当地应该成为炙手可热的摇钱树。但是在中国,情况却并不是这样。  “生肖门”之后,国内一家大型门户网站的奥运专区一上一下出现了两条新闻。其一是《七成网友跟恒源祥说Byebye》;其二,《恒源祥冰雪酷奥运》。第一条新闻讲的是什么我想已经不用过多解释,倒是第二条新闻说来令人感慨:20
二十一世纪已经进入到了一个全新的网络信息时代,也是跨国际文化交流频繁的时代,在此时代背景之下,社会对外语人才的需求量不断增加,越来越多的高校设置了外语教学课程,日语
期刊
期刊