论文部分内容阅读
日语中的拟态词极为丰富、生动,深受日本人民的偏爱。所谓拟态词是将包括人在内的一切事物的状态或样子,象征性地表现出来的词。语言在历史的变迁中不断发展。从日语拟态词的句法功能角度出发,通过对汉日拟态词的句法功能比较及日语拟态词的中译,可以发现,尽管是不同的语言,但常常会有一定的象似性及表达的转换,这种文化、语义甚至句法功能上的异同说明了语言现象并非完全是任意的,他们之间有极其相关的联系。
Mimetic words in Japanese are extremely rich and vivid, and are favored by the Japanese people. The so-called mimetic word is a symbolic representation of the state or appearance of everything, including people. Language is evolving in history. From the perspective of the syntactic functions of Japanese mimetic words, comparing the syntactic functions of mimetic words in Japanese and Japanese and the Chinese translation of mimetic words in Japanese, we can find that although they are different languages, they often have some iconicity and transformation of expressions The similarities and differences in such cultural, semantic or even syntactic functions suggest that linguistic phenomena are not completely arbitrary and that they have extremely relevant connections.