有-ly与无-ly副词的习惯用法

来源 :大学英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiawa371236585
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语中有些副词是由形容词加后缀-ly派生而来的,有些则和形容词同形。有-ly与无-ly的副词有的可以互换,有的则不能。这类副词的用法主要有三个方面应注意。第一:意思不同。第二:在句子中的位置不同。第三:习惯搭配。现在,让我们谈谈这类副词的一些用法。1.dear,dearly
其他文献
大多数人有时都会感到孤独,但这种感觉通常只持续几分钟或几个小时,这种情况并不严重,而且很正常。可是有些人的孤独感却能持续几年。现在
期刊
我打扮好了。丈夫博比笑盈盈向我走来。他飘然而至,将我们15个月大的儿子乔舒亚拖进怀里,一连亲了二十几下.一边对儿子说他那小模样多讨人喜爱。
雷士信何许人也?安徽亳州人,省物资贸易中心总经理,豪爽中透着干练,刚毅中不失稳健,不惑之年的魁梧男儿。 亳州,人杰地灵,物华天宝。这里曾诞生曹氏父子及建安文学,有汤陵、
芬兰——诺基亚的故乡——真可称得上是名副其实的世界移动电话之都,那里生产的手机占全世界手机销量的30%。移动电话现已不再仅仅是电话,它已成了信用卡、信息有信者菜单、炒
期刊
众所周知,正确理解原文是翻译的基础。但看懂原文并非易事,有时很容易被一些表面现象所迷惑。请看下面的句子:
无论是运动员还是普通人群常常受到膝关节疼痛的困扰,严重者甚至会直接影响到日常生活活动。髌骨贴扎是一种简便可行的能够纠正髌骨位置,减轻膝关节炎疼痛的有效手段。通过在