论文部分内容阅读
见到婷婷那天,窗外飘着淅淅沥沥的雨。从南外滩阳朔路28弄12号的门洞拐进左手第一间房,里面有一股很重的醋味。房子很小,家具少且旧,但打扫得一尘不染,紧靠里墙是一张床,一具细骨伶仃的儿童般的躯干横在上面,四肢、头和腰臀部以一种常人无法想象的角度扭曲着,让人无从判断她是仰、是侧还是俯卧。听到声音,她抬起眉毛用力看过来,一双婴儿般清澈的大眼睛圆睁着,里面有一种令人心痛的动人……这个看上去只有六七岁的儿童大小的女孩就是婷婷,一个本该“亭亭玉立”却因出生时大脑受损而在床榻上蜷曲了18年的少女。她的父亲病逝已有1年多,母亲刚刚与胃癌作完生死搏斗。采访那天,她和母亲都患了病毒性感冒,消毒的醋酸味溢满了整个房间,但在酸味下面,我们嗅到的却是一个被病魔逼入绝境的家庭的苦涩。74岁的陈丽娟和83岁的张林娣就是这苦涩里的甘甜。这两位与婷婷住在同一屋檐下的老人,本该由像婷婷这般年纪的小辈来照顾,如今却担负起照顾婷婷母女的重任,用乐观、坚强和爱心,照亮了这间病魔阴影下的小屋。
Tingting that day to see, the window floating in the rain lingering. From South Bund Yangshuo Road No. 28, Lane 12 into the left hand door first room, which has a heavy vinegar flavor. The house is small, furniture is old and new, but it is spotlessly clean, and close to the wall is a bed, a fine, childlike torso lying on it with limbs, head and waist buttocks in an unimaginable Twisted perspective, people can not tell whether she is supine, side or prone. Hearing the sound, she raised her eyebrows hard to see a pair of baby-like eyes wide open, which has a heart-stirring move ... ... This looks only the size of six or seven year-old child’s girl is Tingting, a The “slim” but because of the brain damage at birth on the couch curled 18-year-old girl. Her father died more than a year ago, and her mother just finished fighting her life and death with stomach cancer. On the day of the interview, she and her mother were both suffering from a viral cold. The disinfectant vinegar spilled over the room, but beneath the sourness we were smelled of the bitterness of a family that was invaded by the sickness. 74-year-old Chen Lijuan and 83-year-old Zhang Lindi is sweet in this bitter. The two elderly people living under the same roof with Tingting should have been taken care of by younger juniors like Tingting. Now they take on the task of taking care of their mother and daughter, and they are optimistic, strong and loving Shady under the shadow of this cottage.