论文部分内容阅读
天津民间崇拜“狐(狐狸)、黄(黄鼠狼)、白(刺猬)、柳(蛇)灰(老鼠)”五仙,并形成了以求财为目的的年节活动——鼠猬驮宝。上元节前一夜,天津人除向神佛供奉花糕、馒头外,还有面蒸的老鼠和刺猬驮着元宝。据说上供鼠猬形状的面点还有讲究,正月十四上供时,鼠猬的前脸朝外,等到烧香参拜以后,要把鼠猬的脸朝里,表示鼠猬已把财宝驮回家来了。旧时天津海光寺香火极盛,每年必备一桌素菜上供。相传某年,一位居士,在灯节来海光寺烧香,并在佛前上了一些供果,不料
Tianjin folk worship “fox (fox), yellow (weasel), white (hedgehog), Liu (snake) ash (mouse) ” Five Immortals, and the formation of the fiscal year for the purpose of the festival activities - treasure. On the night before the Shang Yuan Festival, Tianjin, in addition to the goddess dedicated flower cake, steamed bread, there are steamed mice and hedgehog laden with ingots. It is said that the surface of the mouse for the shape of the hedgehog there are stresses, the first lunar January fourteen on time, the front face of the mouse hedgehog until after the visit to burn incense, the mouse hedgehog face to face, said the mouse hedgehog has been carrying the treasure home coming. The old Temple of Heaven in Hong Kong incense incense, a table every year for vegetarian dishes. According to legend, a certain year, a lay person, in the festival of light to burn incense temple, and in the Buddha on some for the fruit, unexpectedly