符号学视角下陶瓷文化景观汉英翻译策略

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zxcvxcv
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
符号学视角下的陶瓷文化景观翻译要求译者从陶瓷文化传播的翻译目的出发,解读陶瓷文化景观中的文化符号,挖掘其中蕴含的文化信息,然后选择合适的翻译方法和策略,生产出符合西方读者接受能力和语言习惯的译文。
其他文献
范家乡是辽宁省绥中县9个贫困乡之一,这里山多地少,土质瘠薄,交通不便,人们的科学文化水平低,观念陈旧,头脑僵化,致使改革开放的步子不大,经济发展缓慢。1995年,新的一届乡
摘 要:随着中国文化与世界文化的不断交流碰撞,汉语言文字规范化问题日渐受到社会各界的关注,基于此,本文就汉语言文字规范化历程进行了简单介绍,并围绕汉语言文字规范化存在的问题,提出了实现汉语言文字规范化的策略,希望由此能够为相关业内人士带来一定启发。  关键词:汉语言文字;错别字;规范化;网络用语  [中图分类号]:H102 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2017)-33-
摘 要:寒暄语是语言中重要组成部分,是人们生活和工作中的“润滑剂”,日语的寒暄语格外发达和复杂,其寒暄语的背后,蕴含着日本独特的文化和日本人的价值观念。  关键词:日语;寒暄语;日本文化;研究  作者简介:钟金铃(1986-),女,苗族,湖南张家界人。  [中图分类号]:G125 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2017)-33--01  在日语中,寒暄语是极为重要的一部分
摘 要:语码转换是社会语言学中一个极为重要的问题,也是诸多学者十分关心的问题。它可以改变社会场景以确立新的交谈性质,也可以反映出说话者的心理以及对某种语码所持的态度。笔者主要从以下几个方面论述本文,语码转换的定义,以及从社会语言学的角度出发,探讨语码转换的类型、动因及其社会功能。  关键词:语码转换;语码转换类型;语码转换动因  作者简介:热西旦·阿布都瓦依提(1990-),女,维吾尔族,新疆喀什
由全国党的建设刊物研究会组织的1997年度全国党的建设刊物优秀文稿评选活动已结束。本刊有10篇文稿和8篇摄影、美术稿获奖。 本刊10篇文稿的获奖情况是:《楷模如北斗公仆似
期刊
作者简介:田舒力(1992-),女,汉族,天津市人,天津外国语大学研究生院研究生在读,研究方向:中国古代文学。  [中图分类号]:G12 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2017)-33--02  近代的中国历史上,几次打开国门的经历似乎都不太愉快。十九世纪中国被外力所迫,打开了国门,西方思想涌入,掀起了经济、文化、政治多層面的反思与变革。上个世纪八十年代,中国被内力所压又
期刊
前列腺癌(PCa)是男性常见恶性肿瘤,近年来PCa在我国的发病率呈现出上升趋势,对男性健康构成了严重威胁。目前临床主要依赖血清前列腺特异性抗原(prostate specific antigen,P
目的:分离筛选安络小皮伞高产菌株;对筛选得到的安络小皮伞菌株进行生物学特征研究,掌握其菌丝体生长、繁殖所需的营养条件及环境条件;测定安络小皮伞子实体、菌丝、发酵液、
课题项目:吉林省社科规划项目《满族说部中的英雄叙事》,2016B262。  作者简介:明阳,女,1985年生,吉林省社会科学院《地域文化研究》编辑,助理研究员,研究方向:少数民族文学、民俗文化。  [中图分类号]:G127 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2017)-33--02  满族是一个历史悠久、拥有深厚文化根基的古老民族,在漫长的历史長河中积淀了许多壮烈悲怆、可歌可
期刊