论文部分内容阅读
张氏《医学衷中参西录》寒解汤药仅四味,组方配伍恰当,方中之分量旧制折合现代公制约,石膏31g,知母24g,连翘5g,蝉退5g(去足土),治周身发热,心中热渴,舌上苔白欲黄,其脉洪滑。或头犹觉疼,周身犹有拘束之意者。此方本为解表之剂,而重用石膏,知母,微用连翘、蝉退,如何能得汗?用此方须诊脉准确,辨证精当。盖脉象洪滑而且口渴,阳明府热已成,原是白虎汤证。待因头或微痛,外表犹似拘束,是犹有一分太阳之邪流连未去。方中重用石膏、知母以清胃府之热,而复
Zhang Shi’s “Medical Participation in Western Medicine” Cold Solution Decoction is only four flavors, the composition of the prescription is appropriate, the weight of the prescription in the prescription is equivalent to modern public control, plaster 31g, Anemarrhena 24g, forsythia 5g, and retired 5g (total soil) ), cures the whole body heat, the heart is thirsty, the tongue on the moss wants to be yellow, its pulse is slippery. Or the head still feels pain, and the body is bound to be bound. This side of the solution for the agent, while the reuse of plaster, Anemarrhena, forsythia use, retreat, how can we get Khan? Use this side must be accurate, accurate diagnosis. Covering the pulse is sleek and thirsty, Yangming House has become a hot, originally was the white tiger decoction. Waiting for the first thing or slight pain, the appearance seems to be restrained. There is still a part of the evil of the sun that does not even go. In the square, plaster and Anemarrhea were used to restore the heat of the Qing Wei House.