论文部分内容阅读
到了离拉派不远的下坡路段,我们看到左边路旁燃着一处篝火,我们怀疑又遇到了麻烦,就在前边50多米的拐弯处停下来听动静。过了三四分钟,我们听到了大车下坡的声音,不会儿听到刹车的声音。我们调头折回去,果然,我们的大车又被卡住了。走近火塘一看,是三个手中没有武器的村民,衣着单薄,都没穿鞋子,其中一个十三四岁的男孩在火塘边冷得瑟瑟发抖。意外的是其中一个年长的竟然认出了两年前腾密路施工期间在此路段采访过的根志。他们说家就在不远处的山上,在家没事做,在这里拦拦搞点收入。根志说这个“老乡”当时就在附近施工队干活,他还在施工队的窝棚里烧
Arriving at the downhill section not far from La Pai, we saw a bonfire lit by the road to the left, and we suspect we were in trouble again. We stopped at the turning point of more than 50 meters and listened to the movement. After three or four minutes, we heard the sound of a cart downhill and we could not hear the brakes. We turned around and, sure enough, our cart was stuck again. Approaching the firepit, there were three villagers without weapons in their hands. They were thinly dressed and did not wear shoes. One of the 13-year-old boys shivered coldly by the fire pond. The accident was one of the older people actually recognized the roots of Teng-Mi Road interviewed during this section two years ago. They say that home is not far from the mountains, nothing to do at home, here to block some income. Genzhi said this “fellow ” was working in the vicinity of the construction team, he was still in the construction team shack