论文部分内容阅读
2013年3月8日,“三八”国际劳动妇女节迎来她103周年生日!1910年8月,第二次国际社会主义者妇女代表大会在丹麦首都哥本哈根召开,17个国家的妇女代表明确提出保护妇女儿童的权利,争取8小时工作制和争取选举权,确定每一年3月8日为国际劳动妇女节。这一天,意味着先辈们为我们翻开了一个崭新的世纪。在这个世纪里,中国各民族女性为民族解放和男女平等进行了不屈不挠的斗争,谱写了一部壮丽诗篇,上演了一出英雄活剧。当我回眸中国妇女运动的历史辉煌之时,思维的触角就不能不伸向百年前的悠悠岁月。
On March 8, 2013, the 38th International Women’s Day celebrated her 103rd anniversary. In August 1910, the second International Congress of Socialist Women was held in the Danish capital, Copenhagen. Women from 17 countries The representative clearly put forward the right to protect women and children, strive for an eight-hour working system and win the right to vote, and set March 8 each year as International Women’s Day. This day means that the ancestors opened up a brand new century for us. In this century, women of all nationalities in China conducted an indomitable struggle for national liberation and equality between men and women. They wrote a magnificent poem and staged a heroic live drama. When I look back on the glorious history of the Chinese women’s movement, the tentacles of my thinking can not but extend to the long years ago.