论文部分内容阅读
为进一步深化科技体制改革,充分挖掘现有科技队伍的潜力,动员更多的科技人员直接进入经济建设主战场,振兴我省经济,必须进一步放活科技人员,积极组织和鼓励科技人员(含科技管理人员,下同)采取各种形式支援农村、边疆、山区贫困地区、少数民族地区,支援乡镇企业、城镇集体企业和急需人才的中小企业,开展各种有偿技术服务,创办科技开发企业、民办科技机构等。当前,应以推行各种形式的科技承包为重点,特别是农、林、牧、水等科技事业单位要走在前面,组织大批科技人员到农村开展种植业、养殖业、林业、农副产品加工以及乡镇企业等方面的科技承包。为此,特制定本规定。一、我省放活科技人员,应以单位组织的智力流动为主,各单位要在确保完成国家
In order to further deepen the reform of the scientific and technological system, fully exploit the potential of the existing scientific and technological contingent, mobilize more scientific and technological personnel to directly enter the main battlefield of economic construction and revitalize the economy of our province, we must further relax the scientific and technological personnel and actively organize and encourage scientific and technological personnel Management personnel, the same below) to take various forms to support small and medium-sized enterprises in rural areas, frontier areas, mountainous areas in poverty, ethnic minority areas, supporting township enterprises, urban collective enterprises and in urgent need of talents, carrying out various paid technical services, setting up science and technology development enterprises and privately- Science and technology agencies. At present, the focus should be on implementing various forms of science and technology contracts. In particular, science and technology institutions such as agriculture, forestry, animal husbandry and water should take the lead in organizing a large number of scientific and technological personnel to carry out planting, breeding, forestry and processing of agricultural and sideline products in rural areas As well as township enterprises and other aspects of science and technology contract. To this end, specially formulated this provision. First, let the province live science and technology personnel should be based on the organizational flow of intelligence-based, all units to ensure the completion of the country