论文部分内容阅读
鲁迅,不仅在中国家喻户晓,在世界许多国家也享有盛誉,其作品在三十多个国家有五十多种文字的翻译版本。二十世纪初,鲁迅的作品在韩国面世不久就受到了韩国文人的关注,并通过各种形式介绍于韩国文坛,历经波折,取得了辉煌的成就。也就是说韩国的鲁迅研究在二十世纪就经历了一个起步、发展、受挫、再复兴的过程。本文拟以实证主义的研究方法,依据二十世纪韩国的鲁迅作品的接受与研究的相关史料,对二十世纪韩国的鲁迅研究作一个全面的概述。
Lu Xun, not only well-known in China but also renowned in many countries in the world, has more than 50 translations in more than 30 countries. Early in the twentieth century, Lu Xun’s work was closely watched by Korean literati in South Korea and was introduced to Korean literary world through various forms. After a series of twists and turns, Lu Xun’s achievements have been brilliant. In other words, the study of Lu Xun in South Korea experienced a process of beginning, development, frustration and rejuvenation in the twentieth century. This article intends to give a comprehensive overview of the study of Lu Xun in South Korea in the twentieth century based on the positivist research methods and the relevant historical materials on the acceptance and research of the works of Lu Xun in South Korea in the 20th century.